version="1.0"?>
- avoir; posséder
- Tôi có nói câu đó
j'ai dit cette phrase
- Có tiền
avoir de l'argent
- Có một cái nhà
posséder une maison
- exister; se trouver
- Cái tục đó còn đó
cet usage existe encore
- Loài chim đó không có ở Việt Nam
cette espèce d'oiseau n'existe pas au Viet-Nam
- Tên anh không có trong danh sách
ton nom ne se trouve pas sur la liste
- disposer de
- ông ấy có một cái xe
il dispose d'une voiture
- être présent
- Một chất khí có rất ít trong không khí
un gaz qui est présent dans l'air en proportion infinitésimale
- il y a; il est
- Có đông người trong phòng
il y a du monde dans la salle
- Trong số các anh có ai trả lời được không ?
est-il parmi vous quelqu'un qui puisse répondre ?
- oui; si (terme affirmatif pouvant ne pas se traduire)
- Anh đến không ? có tôi đến
Venez-vous ? oui , je viens
- Anh không ăn ư ? - Có , tôi ăn
Vous ne mangez-pas ? - oui , je mange
- (terme de dissuasion non traduit)
- Anh đừng có đi
n'y allez pas
- Mày đừng có nói dối
ne mens pas
- (terme conditionnel se traduisant différemment suivant les contextes)
- Có đi mới đến
on ne peut arriver qu'à la condition d'être parti
- Có cứng mới đứng đầu gió (tục ngữ)
seule l'énergie vous permettrait de résister à l'adversité
- présent ; me voici
- Thiếu uý Hai - Có (mặt)
le sous-lieutenant Hai - Présent !
- même si
- Mày có chạy đằng trời !
même si tu accourais vers le ciel !
- có bề nào
s'il arrivait quelque chose de fâcheux
- có da có thịt
s'empâter ; épaissir
- có đi có lại
donnant , donnant
- có ít xít ra nhiều
exagérer outre mesure
- có máu mặt
être dans l'aisance; avoir une vie aisée
- có mới nới cũ
délaisser l'ancien quand on a un nouveau ; tout nouveau , tout beau
- có nanh có mỏ
avoir bec et ongles
- có tật giật mình
qui se sent morveux qu'il se mouche
- có thực mới vực được đạo
la soupe fait le soldat
- có tiếng mà không có miếng
bonne renommée sans ceinture dorée