Warning: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in ..../includes/class_bootstrap.php(430) : eval()'d code on line 456
Pls !Translate text from vietnamese to English...
Results 1 to 10 of 10

Thread: Pls !Translate text from vietnamese to English...

Hybrid View

  1. #1
    Junior Member
    Join Date
    Mar 2009
    Posts
    13

    Exclamation Pls !Translate text from vietnamese to English...

    Tình hình là e có 2 câu như thế này ko biết ghi tiếng anh như thế nào mà vừa đúng vừa hợp lý. Mong các bạn giúp mình:


    - Xóa bỏ mọi khoảng cách giữa chúng ta.

    - Xóa bỏ khoảng cách giữa chúng ta.

    - Xích lại gần nhau hơn.



    Thanks very much!!!

  2. #2
    Senior Member vietnamese4u's Avatar
    Join Date
    May 2009
    Posts
    583

    Default

    Xóa bỏ-khoảng cách-giữa-chúng ta.
    remove-distance-between-us

  3. #3
    Junior Member
    Join Date
    Mar 2009
    Posts
    13

    Default

    Quote Originally Posted by vietnamese4u View Post
    Xóa bỏ-khoảng cách-giữa-chúng ta.
    remove-distance-between-us
    thanks bạn nhé

  4. #4

    Default

    Quote Originally Posted by tnhtuan View Post
    Tình hình là e có 2 câu như thế này ko biết ghi tiếng anh như thế nào mà vừa đúng vừa hợp lý. Mong các bạn giúp mình:


    - Xóa bỏ mọi khoảng cách giữa chúng ta.

    - Xóa bỏ khoảng cách giữa chúng ta.

    - Xích lại gần nhau hơn.



    Thanks very much!!!
    1. Xoá bỏ mọi khoảng cách giữa chúng ta = to bridge the gaps between us
    2. Xoá bỏ khoảng cách giữa chúng ta = to bridge the gap betweem us
    3.Xích lại gần nhau hơn = to inch on nearer/ to move nearer/ to approach nearer

  5. #5
    Junior Member
    Join Date
    Mar 2009
    Posts
    13

    Default

    Quote Originally Posted by english-learner View Post
    1. Xoá bỏ mọi khoảng cách giữa chúng ta = to bridge the gaps between us
    2. Xoá bỏ khoảng cách giữa chúng ta = to bridge the gap betweem us
    3.Xích lại gần nhau hơn = to inch on nearer/ to move nearer/ to approach nearer

    Cám ơn bạn nhiều lắm.

  6. #6

    Default

    Quote Originally Posted by tnhtuan View Post
    Cám ơn bạn nhiều lắm.
    Xin nói thêm cho bạn yên tâm sử dụng:
    Bridge the gap(s) between.... là một idiom thường hay được sử dụng và có thể hiểu là bắc một nhịp cầu..., xoá mọi làn ranh .....

  7. #7
    Senior Member vietnamese4u's Avatar
    Join Date
    May 2009
    Posts
    583

    Default

    ủa sai hở

  8. #8
    Senior Member dethuong_x0x's Avatar
    Join Date
    Aug 2007
    Posts
    1,762

    Default

    Quote Originally Posted by vietnamese4u View Post
    ủa sai hở
    Câu của bác có vẻ hình học 1 tẹo, ko biết nói cho ngừoi nói tiếng Anh họ có hiểu ko
    Nhất tự vi sư , bán tự vi sư
    ---
    1st Version:
    Anyone who teaches me one word - even half a word - is still my teacher.
    2nd Version:
    Even he who teaches me the smallest bit can still be called my teacher

    Please correct my grammar as you see fit. Much appreciated!

  9. #9
    Senior Member
    Join Date
    Jul 2007
    Location
    California
    Posts
    1,985

    Default

    Quote Originally Posted by tnhtuan View Post
    Tình hình là e có 2 câu như thế này ko biết ghi tiếng anh như thế nào mà vừa đúng vừa hợp lý. Mong các bạn giúp mình:


    - Xóa bỏ mọi khoảng cách giữa chúng ta.

    - Xóa bỏ khoảng cách giữa chúng ta.

    - Xích lại gần nhau hơn.



    Thanks very much!!!
    These are my best choices:

    TO CLOSE THE GAP BETWEEN US.

    TO INCH (COME) CLOSER TOGETHER

    Ghi chú: Chắc chắn native English speakers hiểu được!!!
    Last edited by MANH NGUYEN; 06-11-2009 at 11:23 AM.

  10. #10
    Junior Member
    Join Date
    Mar 2009
    Posts
    13

    Default

    xin cảm ơn mọi người rất nhiều

Similar Threads

  1. Vietnamese text to speech
    By vietnamese4u in forum Vietnamese language learning
    Replies: 4
    Last Post: 12-18-2013, 09:34 AM
  2. Replies: 2
    Last Post: 11-08-2009, 07:12 PM
  3. Pls !Translate text from vietnamese to English...
    By tnhtuan in forum Translation help
    Replies: 1
    Last Post: 06-15-2009, 02:34 AM
  4. Need text English
    By mykoko1998 in forum English study
    Replies: 0
    Last Post: 05-31-2009, 10:54 AM
  5. Replies: 2
    Last Post: 07-11-2008, 07:58 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •