version="1.0"?>
- travailler; besogner
- Làm cho mình
travailler pour son compte
- Làm đất
travailler la terre
- Làm cả ngày
besogner toute la journé
- faire; exercer
- Anh làm gì đấy ?
que fais-tu là ?
- Làm một nghề
exercer un métier
- fabriquer
- Làm một dụng cụ
fabriquer un outil
- Làm một sản phẩm bằng sắt
façonner un ouvrage en fer
- préparer; élaborer; entreprendre; exécuter; effectuer; réaliser; accomplir
- Làm thức ăn
préparer des mets
- Làm kế hoạch
élaborer un plan
- Nó đã làm một điều nguy hiểm
il a entrepris une chose dangereuse
- Làm một cuộc cải cách
effectuer une réforme
- Anh ấy đã làm nhiều bộ phim hay
il a réalisé plusieurs beaux films
- Làm một việc xấu
accomplir une mauvaise action
- rendre; occasionner; causer
- Vàng bạc không làm cho ta sung sướng
l'or et l'argent ne nous rendent pas heureux
- Ai làm nên sự chậm trễ này ?
qui a occasionné ce retard ?
- Anh làm cho chị ấy đau khổ
tu as causé sa douleur
- Câu chuyện này làm bài học cho chúng ta
cette histoire nous sert de leçon
- servir de
- Câu chuyện này làm bài học cho chúng ta
cette histoire nous sert de leçon
- se faire; jouer le rôle de
- Anh ấy làm luật sư
il se fait avocat
- Làm phù rể
jouer le rôle de garçon d'honneur
- en
- Cắt cái bánh làm hai phần
couper le gâteau en deux parties
- pour
- Có một tấm ván làm giừơng
avoir une planche pour lit
- ai làm nấy chịu
qui casse les verres les paie
- làm khó dễ
créer des difficultés ; donner de la tablature (à quelqu'un) ; donner du fil à retordre (à quelqu'un)
- làm mưa làm gió
faire la pluie et le beau temps
- làm to chuyện
faire d'une mouche un éléphant ; faire d'une souris une montagne
- nói ít làm nhiều
à peu parler , bien besogner
- nói là làm
sitôt dit , sitôt fait
- tay làm hàm nhai
vivre de son propre travail
- làm đổ mồ hôi sôi con mắt
suer sang et eau