Warning: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in ..../includes/class_bootstrap.php(430) : eval()'d code on line 456
Can someone translate this paragraph please. Thank you!!
Results 1 to 9 of 9

Thread: Can someone translate this paragraph please. Thank you!!

  1. #1
    Junior Member
    Join Date
    Sep 2007
    Posts
    12

    Default Can someone translate this paragraph please. Thank you!!

    Tôi muốn phiền bạn chut...xin bạn 20 giây thôi và xin hãy đọc hết tin nhắn này nhé. Hiẹn nay ở bệnh viện Chợ Rẫy có 1 cô gái tên Pham Ngoc Thanh Tram (khong fai Phung Ngoc Tram nha) hiện là học sinh lớp 10A8 trg` THPT Tran Khai Nguyen, mắc bệnh ung thư ống dẫn trứng, đang trong tình trạng rất nguy cấp. Bạn hãy ủng hộ gia đình cô ấy bằng cách gửi tin nhắn này đi. Mỗi lần gửi là cô bé đã nhận được 200đ từ quỹ hỗ trợ ng` nghèo của FPT và VNPT, cảm ơn các bạn. >>> Chỉ 20s thôi, bạn có mất gì đâu, ráng giúp nhé.


    Thanks so much,

    weatherman

  2. #2
    Senior Member dethuong_x0x's Avatar
    Join Date
    Aug 2007
    Posts
    1,762

    Default

    Quote Originally Posted by weatherman View Post
    Tôi muốn phiền bạn chut...xin bạn 20 giây thôi và xin hãy đọc hết tin nhắn này nhé. Hiẹn nay ở bệnh viện Chợ Rẫy có 1 cô gái tên Pham Ngoc Thanh Tram (khong fai Phung Ngoc Tram nha) hiện là học sinh lớp 10A8 trg` THPT Tran Khai Nguyen, mắc bệnh ung thư ống dẫn trứng, đang trong tình trạng rất nguy cấp. Bạn hãy ủng hộ gia đình cô ấy bằng cách gửi tin nhắn này đi. Mỗi lần gửi là cô bé đã nhận được 200đ từ quỹ hỗ trợ ng` nghèo của FPT và VNPT, cảm ơn các bạn. >>> Chỉ 20s thôi, bạn có mất gì đâu, ráng giúp nhé.

    Thanks so much,
    weatherman
    Những câu ko biết dịch :
    - mắc bệnh ung thư ống dẫn trứng
    - đang trong tình trạng rất nguy cấp ( câu này có cái từ nguy hiểm đến tính mạng ( có thể chết người ) học rồi mà quên mất )

    Nhờ các anh chị lớn giúp giùm !
    Nhất tự vi sư , bán tự vi sư
    ---
    1st Version:
    Anyone who teaches me one word - even half a word - is still my teacher.
    2nd Version:
    Even he who teaches me the smallest bit can still be called my teacher

    Please correct my grammar as you see fit. Much appreciated!

  3. #3
    Junior Member
    Join Date
    Sep 2007
    Posts
    12

    Default

    Hmmm......it seems I now need two translations????

    Someone please help,

    Weatherman

  4. #4
    Senior Member dethuong_x0x's Avatar
    Join Date
    Aug 2007
    Posts
    1,762

    Default

    Quote Originally Posted by weatherman View Post
    Tôi muốn phiền bạn chut...xin bạn 20 giây thôi và xin hãy đọc hết tin nhắn này nhé. Hiẹn nay ở bệnh viện Chợ Rẫy có 1 cô gái tên Pham Ngoc Thanh Tram (khong fai Phung Ngoc Tram nha) hiện là học sinh lớp 10A8 trg` THPT Tran Khai Nguyen, mắc bệnh ung thư ống dẫn trứng, đang trong tình trạng rất nguy cấp. Bạn hãy ủng hộ gia đình cô ấy bằng cách gửi tin nhắn này đi. Mỗi lần gửi là cô bé đã nhận được 200đ từ quỹ hỗ trợ ng` nghèo của FPT và VNPT, cảm ơn các bạn. >>> Chỉ 20s thôi, bạn có mất gì đâu, ráng giúp nhé.

    Thanks so much,

    weatherman
    I want to annoy you for few seconds .. would you please spend your 20s to read this message : " In present , a girl named Pham Ngoc thanh Tram ( not Phung Ngoc Tram ) who is a student of class 10A8 , Tran Khai Nguyen High School , she gets " ung thư ống dẫn trứng " ( i don't know how to translate this kind of disease but it is a kind of cancer of a part nearby matrix ) , she is very weak , she's now in Cho Ray Hospital . You can help her by sending this message to your friends . Each time you send this message that make her to get 200VND from helping poor people fund of FPT and VNPT . Thank you very much >>> just 20s , you do not lose anything , try to help .


    I am not sure about my grammar
    Last edited by dethuong_x0x; 02-22-2008 at 04:42 AM.
    Nhất tự vi sư , bán tự vi sư
    ---
    1st Version:
    Anyone who teaches me one word - even half a word - is still my teacher.
    2nd Version:
    Even he who teaches me the smallest bit can still be called my teacher

    Please correct my grammar as you see fit. Much appreciated!

  5. #5
    Senior Member
    Join Date
    Oct 2007
    Posts
    2,278

    Default

    Quote Originally Posted by dethuong_x0x View Post
    Những câu ko biết dịch :
    - mắc bệnh ung thư ống dẫn trứng
    - đang trong tình trạng rất nguy cấp ( câu này có cái từ nguy hiểm đến tính mạng ( có thể chết người ) học rồi mà quên mất )

    Nhờ các anh chị lớn giúp giùm !
    - Ovarian cancer
    - is in critical condition.

    This is just a stupid chainmail, don't bother sending it out to anyone.
    Last edited by Paddy; 02-22-2008 at 09:19 AM.

  6. #6
    Junior Member
    Join Date
    Sep 2007
    Posts
    12

    Thumbs up

    Many thanks very much to dethuong_x0x for your time and trouble and also to Paddy. Yes it seems its a chainletter and so need not have worried and wondered. Keep up the good work both of you.

    Many thanks again,

    Weatherman

  7. #7
    Junior Member
    Join Date
    Feb 2008
    Posts
    15

    Default

    Let me try, OK?
    I just want to bother you in a little while...Please spend only 20 seconds to read this message entirely. Currently, there is a girl named Pham Ngoc Thanh Tram (not be Phung Ngoc Tram) who is a pupil of the class 10A8 in Tran Khai Nguyen high school, suffering fallopian tube cancer and being in critical condition.You should help her by sending this message. She will gain VND 200 from the fund supporting for the poor founded by FPT and VNPT if each message is sent.Thank you so much. You spend nearly nothing, just 20 seconds, try to help, please.

    Welcome your comments!
    Last edited by thoucc; 02-23-2008 at 08:53 AM.

  8. #8
    Senior Member LtDra's Avatar
    Join Date
    Oct 2007
    Posts
    1,938

    Default

    Quote Originally Posted by thoucc View Post
    Let me try, OK?
    I just want to bother you in a little while...Please spend only 20 seconds to read this message entirely. Currently, there is a girl named Pham Ngoc Thanh Tram (not be Phung Ngoc Tram) who is a pupil of the class 10A8 in Tran Khai Nguyen high school, suffering fallopian tube cancer and being in critical condition.You should help her by sending this message. She will gain VND 200 from the fund supporting for the poor founded by FPT and VNPT if each message is sent.Thank you so much. You spend nearly nothing, just 20 seconds, try to help, please.

    Welcome your comments!
    Suggestion(use one of these below instead of "a little while" here.)
    -Awhile, a bit, a little or a second.

    Pupil:
    1. a person, usually young, who is learning under the close supervision of a teacher at school, a private tutor, or the like; student.
    2. Civil Law. an orphaned or emancipated minor under the care of a guardian.
    3. Roman Law. a person under the age of puberty orphaned or emancipated, and under the care of a guardian

    Use student here is better
    Thất bại lớn nhất của đời người là tự đại
    Đáng thương nhất của đời người là tự ti.
    Tự đại + Tự ti = thất bại đáng thương nhất

  9. #9
    Junior Member
    Join Date
    Feb 2008
    Posts
    15

    Default

    Thanks, million!

Similar Threads

  1. help me to translate this paragraph
    By huongxuan83 in forum Translation help
    Replies: 2
    Last Post: 09-23-2009, 08:55 AM
  2. A paragraph about Hoi An
    By rukkhamula in forum Translation help
    Replies: 8
    Last Post: 06-12-2009, 02:04 PM
  3. Please translate this paragraph in English.
    By Candy_84 in forum Translation help
    Replies: 11
    Last Post: 02-17-2008, 01:25 PM
  4. can you translate this paragraph.pls help me
    By digidream in forum Translation help
    Replies: 1
    Last Post: 06-25-2007, 01:29 AM
  5. Please help me translate this paragraph
    By yenphi131 in forum Translation help
    Replies: 2
    Last Post: 06-15-2007, 12:03 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •