Originally Posted by
Innocent
Xin có một số phân tích như sau:
- Đây có thể là một đoạn trong profile của công ty (nhóm) chuyên về tổ chức sự kiện (event). Tự giới thiệu thì nên viết bóng bẩy một chút cũng không sao, nhất là đối với ngành này. Vì những người trong ngành này luôn muốn tạo ra các giá trị chỉ có thể mô tả, cảm nhận được chứ không thể sờ mó nắm bắt hay cân đong đo đếm được. Như vậy "công việc tổ chức" ở đây, tức là "tổ chức sự kiện" --->event organizing
- Nhưng, xét kỹ hơn, về mặt dùng từ, có lẽ còn đôi chỗ chưa ổn lắm. Ví dụ: "... là niềm đam mê cháy bỏng, trẻ trung, năng động...". Các tính từ như: "cháy bỏng", "trẻ trung", "năng động" đứng cùng nhau ở đây không hiểu có cùng bổ nghĩa cho "niềm đam mê" hay không. Nếu là "niềm đam mê" thì không ai dùng từ "trẻ trung" và "năng động" để mô tả cả. Hai tính từ này chắc dùng với mục đích mô tả tính cách của những người làm "event", hoặc là tính chất công việc của họ.
- Về câu cú, viết bóng bẩy không có nghĩa là ranh giới giữa các câu và thành phần câu có thể được thể hiện tùy ý. Ở câu đầu tiên và câu thứ 2, nếu đọc liền 1 lèo, không có điểm dừng trước các cụm từ "bởi lẽ tự nhiên", "nhưng quan trong hơn", thì sẽ rất khó nghe. Câu thứ 3 thì không có vị ngữ. Thử phân tích thành phần nhé:
Đề cập lĩnh vực này --> trạng ngữ/hay định ngữ gì đó
thay vì màu xám----> trạng ngữ/hay định ngữ gì đó
sự xanh tươi-----> chủ ngữ
thể hiện trên hàng loạt sự kiện mà chúng tôi đã tổ chức với một khoảng cách ấn tượng về không gian và thời gian, đáp ứng hàng loạt những yêu cầu khắt khe nhất của những khách hàng khó tính---> tất cả chỗ này theo như mạch văn, thì chỉ để bổ nghĩa cho sự xanh tươi thôi ----> không có vị ngữ. (đoạn: "đáp ứng hàng loạt những yêu cầu khắt khe nhất của những khách hàng khó tính" ---> bổ nghĩa cho "hàng loạt các sự kiện")
Còn nếu tách "đáp ứng hàng loạt những yêu cầu khắt khe nhất của những khách hàng khó tính" ra làm vị ngữ cho chủ ngữ: "sự xanh tươi", thì nghĩa của câu xem ra không được thuận lắm
Tóm lại văn tôi không hay, nhưng để dịch được dễ dàng và sát nghĩa, tôi luôn muốn người viết (Tiếng Việt) dùng từ, đặt câu cho chuẩn xác.
Thực tình tôi cũng chưa biết edit đoạn trên ra sao nữa, đang nghĩ.
Nếu có gì quá (ý là chưa hết ngu mà đã đòi góp ý kiến ý cò) xin các bác thông cảm vì tính tôi luời nên hay muốn mọi người bày sẵn ra để néu mình có phải làm thì làm 1 cách nhàn nhã nhất.