Warning: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in ..../includes/class_bootstrap.php(430) : eval()'d code on line 456
Giúp mình dịch câu này sang tiếng anh vơi!
Results 1 to 7 of 7

Thread: Giúp mình dịch câu này sang tiếng anh vơi!

  1. #1
    Junior Member
    Join Date
    Jan 2008
    Posts
    4

    Question Giúp mình dịch câu này sang tiếng anh vơi!

    "Sống là phải cố gắng" - live is endeavour rightness <-- đây là kết quả mình sử dụng công cụ dịch ở trên trang chủ. Mình cảm thấy kết quả không ổn. Bạn nào giúp mình với.

    Mình dịch như vậy các bạn xem có ổn ko nhé :
    "Sống là phải cố gắng" - "To live is to try"
    Last edited by xgame; 01-27-2008 at 03:41 PM.

  2. #2
    Senior Member unnamed's Avatar
    Join Date
    Aug 2007
    Posts
    458

    Default

    Quote Originally Posted by xgame View Post
    "Sống là phải cố gắng" - live is endeavour rightness <-- đây là kết quả mình sử dụng công cụ dịch ở trên trang chủ. Mình cảm thấy kết quả không ổn. Bạn nào giúp mình với.

    Mình dịch như vậy các bạn xem có ổn ko nhé :
    "Sống là phải cố gắng" - "To live is to try"
    word by word thì OK. Nhưng nếu tớ đọc câu tiếng anh tớ sẽ hiểu sai nghĩa gốc tiếng việt mất. Nếu dịch theo ý thôi thì có thể dịch là "to live is to fight".

  3. #3
    Senior Member
    Join Date
    Jul 2007
    Location
    California
    Posts
    1,985

    Default Grammar & Vocabulary

    Xgame,
    Bộ chơi game dữ lắm sao?

    To live is an endless effort.
    To live is not effortless

    Có một câu tương đương:

    "Success is a ladder you can not climb with your hands in your pockets"
    Last edited by MANH NGUYEN; 01-29-2008 at 02:20 AM.

  4. #4
    Junior Member
    Join Date
    Jan 2008
    Posts
    4

    Default thanks

    to live is to fight <-- câu này có vẻ được à.
    Quote Originally Posted by MANH NGUYEN View Post
    Xgame,
    Bộ chơi game dữ lắm sao?
    Mình rất thích những môn thể thao mạo hiểm.

    "Success is a ladder you can not climb with your hands in your pockets"
    Câu này hay, cảm ơn bạn
    Last edited by xgame; 01-28-2008 at 09:07 AM.

  5. #5

    Default

    theo tôi nghĩ Life is an endless fight là hay nhất

  6. #6
    Senior Member
    Join Date
    Sep 2009
    Posts
    594

    Default

    word by word: to live is to try inevitably
    translation by meaning: surviving requires fighting (as needed)
    free expression: live, okay, go hard!

Similar Threads

  1. Replies: 3
    Last Post: 03-14-2014, 09:29 AM
  2. Dịch giùm mình bài hát này sang tiếng Việt giùm nhé
    By darkmoon313 in forum Translation help
    Replies: 3
    Last Post: 02-28-2014, 10:20 AM
  3. Dịch sang tiếng Việt
    By ANAN in forum Writing
    Replies: 3
    Last Post: 11-08-2009, 06:11 AM
  4. Cầu cứu, cấp cứu Việt sang Pháp
    By livelong in forum French
    Replies: 2
    Last Post: 11-01-2009, 01:45 AM
  5. Dịch sang Tiếng ANH
    By ANAN in forum Translation help
    Replies: 3
    Last Post: 08-17-2009, 12:43 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •