còn bạn nào có ý kiến khác về từ Giới nên hiểu và dịch làm sao, giúp unicorn với nhé
còn bạn nào có ý kiến khác về từ Giới nên hiểu và dịch làm sao, giúp unicorn với nhé
Cám ơn english-learner
Chữ giới là một từ Hán Việt, có nghĩa là giới hạn, ranh giới (trong ngữ cảnh đang tranh luận). Giới tính tưc là ranh giới giữa hai tính, tức là sự phân biệt giữa nam và nữ.
Chữ sex trong tiếng Anh được định nghĩa là " sự khác biệt về sinh học giữa nam và nữ " (biological differences between males and females)
Vậy chữ giới tính được dịch là sex là chính xác nhất.
Chữ phái cũng là một từ Hán Việt có nghĩa là phe phái (trong ngữ cảnh đang tranh luận) eg. Phái cấp tiếng, phái bảo thủ. Chữ phái dùng để phân biệt sự khác nhau của hai nhóm người co tư tưởng va quan điểm khác nhau
Phái tính là sự khác biệt giữa 2 hay nhiều tính mà sự khác biệt này là do quan niệm của xã hội áp đặc.
Chữ gender trong tiếng Anh được định nghĩa là sự khác biệt giữa nam và nữ theo quan niệm xã hội (socially defined differences between men and women)
Vậy chữ gender được dịch là phái tính là chính xác nhất.
http://www.med.monash.edu.au/gendermed/difference.html
Sex được chia ra 2 nghĩa:
Sex (male and fermale) là giới tính
Sex (activity) là (quan hệ) tình dục_ xem từ điển Anh-Anh của Cambridge có giải thích cụ thể.
Gender: nói về male, fermale
vậy câu trên dịch là:
Phân biệt giữa tình dục và giới tính.
Trong xã hội nông nghiệp, vai trò giới tính (không phải tình dục) thường được định nghĩa rõ ràng hơn.
Last edited by laura; 06-07-2010 at 11:32 AM.
Gender, đó là theo mình còn sex nghe có vẻ không được lịch sự
Sao ít người nói về nghĩa của từ Giới trong "thế giới", "ranh giới", "giới hạn".. quá vậy. Đó cũng là một nghĩa "phổ biến" mà.