Warning: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in ..../includes/class_bootstrap.php(430) : eval()'d code on line 456
Nhờ các Bạn dịch hộ đoan này
Results 1 to 5 of 5

Thread: Nhờ các Bạn dịch hộ đoan này

  1. #1

    Default Nhờ các Bạn dịch hộ đoan này

    Joan Walters is waiting for the bus. She's wearing a yellow blouse with long sleeves, and a green skirt and sandals. She just bought a new cardigan. It's in the shopping bag.
    Her friend, Annie Stein, is wearing a blue dress with short sleeves and a collar. She has on her new black heels. She is also carrying a purse
    and an umbrella.
    Mike and Jessica are waiting for the bus, too. As you can see, Jessica likes purple: even her sneakers are purple. Her wallet is brown, however. Mike is wearing his old blue jacket with the brown buttons and gray slacks

    Đoạn văn này.dịch từng chữ mình đã dịch được nhưng ghép lại nó khá lủng củng nhờ các Bạn dịch dùm nó 1 cách trôi trảy để Mình luyện dần về việc dịch với nhé
    Xin cảm ơn nhiều
    bạn muốn học tiếng hàn quốc online thì vào đây nhé
    http://tailieutienghan.com

  2. #2
    Junior Member
    Join Date
    Mar 2007
    Posts
    10

    Default

    Hi langtu_buon, nguyenngan dịch như vầy nhé , bạn xem có được ko thì góp ý nhé :
    Joan Walters đang chờ xe bus. Cô ấy mặc một cái áo khoác tay dài màu vàng với 1 cái váy ngắn xanh và mang 1 đôi san-dal. Cô ấy thì vừa mua 1 cái áo len mới trong 1 cửa hàng bán túi xách.
    Bạn của cô ấy, Annie Stein, đang mặc 1 bộ đầm tay ngắn màu xanh và đôi giầy cao gót. Cô ấy mang đôi dép cao gót mới màu đen. Cô ấy cầm cả 1 cái ví và 1 cây dù.
    Mike and Jessica cũng đang chờ xe bus. Như các bạn thấy, Jessica rất thích màu tím. Cô ấy mặc bộ đồ tím kể cả đôi giày, tuy nhiên cái ví của cô ấy lại là màu nâu. Mike thì đang mặc một cái áo khoác cũ màu xanh với những cái nút áo màu nâu và 1 cái quần màu xám rộng.

    Nói chung, theo nguyenngan thì đây là 1 đoạn văn miêu tả cách ăn mặc của vài người trên trạm chờ xe bus. nguyenngan nghĩ có lẽ là do 1 đứa trẻ viết, hì hì.. không biết có phải không ? Vì những đứa trẻ thấy gì cũng nói cả...

    Thôi, nguyenngan out đây, hẹn langtu_buon lúc khác nha

  3. #3

    Default

    Cảm ơn Nguyen nga nhiều.Rất mong sẽ được trao đổi và học tập nhiều hơn nữa ở các Bạn!
    bạn muốn học tiếng hàn quốc online thì vào đây nhé
    http://tailieutienghan.com

  4. #4
    Senior Member
    Join Date
    Apr 2007
    Posts
    367

    Default

    Đoạn văn nguyenngan89 dịch có những chữ không chính xác. Tôi nói là để giúp bạn tiến bộ trong việc thông hiểu và phiên dịch tiếng anh. Hảy đọc đoạn dịch như sau:

    Joan Walters đang đợi đón xe bus. Cô ta mặc áo màu vàng dài tay, và một chiếc váy màu xanh và giày xăng đan. Cô vừa mua một áo len mới. Nó ở trong túi xách mua sắm. Bạn của cô, Annie Stein, mặc một áo đầm màu xanh tay ngắn và có cổ áo. Cô ấy đang mang giày mới cao gót màu đen của cô ta. Cô ta cũng xách một xách tay và một cây dù. Mike và Jessica cũng đang đợi xe bus. Như bạn có thể thấy, Jessica thích màu tím: ngay cả giày thể thao của cô cũng màu tím. Nhưng cái ví của cô là màu nâu. Mike đang mặc cái áo khoác cũ màu xanh của anh với các hột nút màu nâu và quần tây màu xám.

    Bạn nguyenngan89 bị sai ở những chổ sau đây:

    1) a green skirt - bạn đã dịch váy ngắn xanh; chữ ngắn là short, chữ này không ở trong đoạn văn
    2) It’s in the shopping bag - bạn đã dịch ‘trong cửa hàng bán túi xách’; ở đây có nghĩa là khi mua hàng ở trong tiệm, họ thường cho mình túi xách ni lông hoặc bằng giấy để mang đồ về chứ cửa hàng không có bán túi xách.
    3) High heels- bạn đã dịch dép cao gót; là giày cao gót chứ dép không có cao gót
    4) Trong đoạn văn không có nói Jessica mặc bộ đồ màu tím mà chỉ nhắc đến giày của cô thôi
    5) Sneakers là loại giày dùng khi hoạt động thể thao như chạy bộ, chơi banh v..v..
    6) Slacks là quần tây chứ không phải quần rộng. Quần slack có thể vừa vặn hoặc bó sát chứ không hẳn là rông.

  5. #5
    Junior Member
    Join Date
    Mar 2007
    Posts
    10

    Default

    nguyenngan89 rất vui khi nhận được lời góp ý của carolton67 và cũng cám ơn carolton67 rất nhiều. Nhờ carolton67 mà Ngân biết được lỗi sai của mình. Hy vọng sẽ được học hỏi nhiều hơn ở carolton67 . Thanks so much and see you later.

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •