Results 1 to 5 of 5

Thread: Tu "go on" dich nhu the nao?

  1. #1
    Junior Member
    Join Date
    Feb 2008
    Posts
    10

    Question Tu "go on" dich nhu the nao?

    Từ “go on” dịch như thế nào?

    Thân chào các anh chị và các bạn, mình gặp từ “go on”
    Nhưng không biết dịch như thê nào? Ai biết làm ơn chỉ giúp.
    Mặc dầu biết rằng khi dịch một từ hay cụm từ ta cần phải nghĩ đến ngữ cảnh mà từ đó chịu tác động.


    Như “go on” trong đoạn sau dịch như thế nào?
    Every night in my dreams
    I see you. I feel you.
    That is how I know you go on.

    Cũng “go on” đó nhưng trong đoạn sau thì sao?

    Far across the distance
    And spaces between us
    You have come to show you go on.

    Thêm một lần nữa làm mình bối rối với “go on” tại đoạn dưới
    Near, far, wherever you are
    I believe that the heart does go on
    Once more you open the door
    And you're here in my heart
    And my heart will go on and on

    Với câu I believe that the heart does go onLàm mình hết sức bối rối. Bởi vì hồi nào tới giờ mình học cách thành lập câu là như sau:
    Chủ ngữ + động từ + bổ ngữ (nếu nó là ngoại động từ). Ví dụ: Tôi đọc sách, I’m reading a book.
    Hoặc là Chủ ngữ + động từ (Không cần bổ ngữ nếu là nội động từ). Ví dụ: tôi la hét- I’m screaming
    Như anh chị và các bạn thấy đấy. Với câu I believe that the heart does go on. Ở đây có cấu trúc câu sao lạ kỳ vậy. Chủ ngữ + động từ + động từ (does là động từ và go on cũng là động từ).
    Mình không biết cấu trúc gì mà lạ thế? mình chưa gặp bao giờ?
    Cuối cùng go on and on có phải là một cụm từ gồm bốn từ có phải không?

    Mong ai hiểu biết làm ơn chỉ giúp. Và có thể dẫn chứng được tài liệu (từ điển..) nào nói lên các ý nghĩa của những cụm từ này.
    Mong hồi âm
    Trân trọng

  2. #2
    Senior Member
    Join Date
    Jul 2007
    Location
    California
    Posts
    1,985

    Default

    go on

    1. To take place; happen: didn't know what was going on.
    2.
    Xẩy ra: khong biet chuyen gi da xay ra.
    a. To continue: Life must go on.
    Tiep tuc: Đời sống phaỉ tiếp nối
    b. To keep on doing (something): Don't go on talking.
    Cu lap di lap lai, noi hoai....Đừng nói mãi nhé.
    c. To proceed: She went on to become a senator.
    Tiến tới: cô ta cứ mãi tiến thân để trở thành TNS.


    Có ai nhớ " Đường em em cứ đi, tình ta ta cứ say...."
    Ở đây go on nghĩa là cứ đi mãi không ngừng, không chờ, không đợi....

    To do đứng truớc to go on la nhân mạnh thôi.

    "Near, far, wherever you are
    I believe that the heart does go on
    Once more you open the door
    And you're here in my heart
    And my heart will go on and on "

    Translation:
    Gần hay xa, nơi nào có bóng dáng em
    Anh tin rằng tim yêu vẫn tiếp tục nhịp đều
    Rồi một lần nữa em mở tung cánh cửa
    Và em đã chế ngự tim anh
    Và quả tim anh sẽ tiếp tục đâp dồn dập không ngừng.
    Last edited by MANH NGUYEN; 12-08-2008 at 08:20 AM.

  3. #3
    Senior Member dethuong_x0x's Avatar
    Join Date
    Aug 2007
    Posts
    1,762

    Default

    Quote Originally Posted by nhatruc View Post
    Từ “go on” dịch như thế nào?

    Thân chào các anh chị và các bạn, mình gặp từ “go on”
    Nhưng không biết dịch như thê nào? Ai biết làm ơn chỉ giúp.
    Mặc dầu biết rằng khi dịch một từ hay cụm từ ta cần phải nghĩ đến ngữ cảnh mà từ đó chịu tác động.


    Như “go on” trong đoạn sau dịch như thế nào?
    Every night in my dreams
    I see you. I feel you.
    That is how I know you go on.

    Cũng “go on” đó nhưng trong đoạn sau thì sao?

    Far across the distance
    And spaces between us
    You have come to show you go on.

    Thêm một lần nữa làm mình bối rối với “go on” tại đoạn dưới
    Near, far, wherever you are
    I believe that the heart does go on
    Once more you open the door
    And you're here in my heart
    And my heart will go on and on

    Với câu I believe that the heart does go onLàm mình hết sức bối rối. Bởi vì hồi nào tới giờ mình học cách thành lập câu là như sau:
    Chủ ngữ + động từ + bổ ngữ (nếu nó là ngoại động từ). Ví dụ: Tôi đọc sách, I’m reading a book.
    Hoặc là Chủ ngữ + động từ (Không cần bổ ngữ nếu là nội động từ). Ví dụ: tôi la hét- I’m screaming
    Như anh chị và các bạn thấy đấy. Với câu I believe that the heart does go on. Ở đây có cấu trúc câu sao lạ kỳ vậy. Chủ ngữ + động từ + động từ (does là động từ và go on cũng là động từ).
    Mình không biết cấu trúc gì mà lạ thế? mình chưa gặp bao giờ?
    Cuối cùng go on and on có phải là một cụm từ gồm bốn từ có phải không?

    Mong ai hiểu biết làm ơn chỉ giúp. Và có thể dẫn chứng được tài liệu (từ điển..) nào nói lên các ý nghĩa của những cụm từ này.
    Mong hồi âm
    Trân trọng
    "Go on" trong bài hát này theo tớ có thể dịch nôm na là "tiếp tục."
    Anh chàng kia theo ý nghĩ của cô ca sĩ vẫn tiếp tục yêu và đuợc yêu.
    Câu "I believe that the heart does go on" chữ does ở đây là để nhấn mạnh chữ go.
    VD: I did check the car before I bought it, but it still sucks.
    Nhất tự vi sư , bán tự vi sư
    ---
    1st Version:
    Anyone who teaches me one word - even half a word - is still my teacher.
    2nd Version:
    Even he who teaches me the smallest bit can still be called my teacher

    Please correct my grammar as you see fit. Much appreciated!

  4. #4
    Senior Member
    Join Date
    Oct 2007
    Posts
    2,278

    Default

    Quote Originally Posted by nhatruc View Post
    Như anh chị và các bạn thấy đấy. Với câu I believe that the heart does go on. Ở đây có cấu trúc câu sao lạ kỳ vậy. Chủ ngữ + động từ + động từ (does là động từ và go on cũng là động từ).
    Mình không biết cấu trúc gì mà lạ thế? mình chưa gặp bao giờ?
    Cuối cùng go on and on có phải là một cụm từ gồm bốn từ có phải không?

    Mong ai hiểu biết làm ơn chỉ giúp. Và có thể dẫn chứng được tài liệu (từ điển..) nào nói lên các ý nghĩa của những cụm từ này.
    Mong hồi âm
    Trân trọng
    to do + verb được dùng để nhấn mạnh động từ chính.

    TD:
    John "Bob, do you want to go to the concert next weekeend ?" Bob, mày có muốn đi nghe nhạc cuối tuần tới [không] ?
    Bob "Okay." okê
    John "Do you want to go ?" Mày có muốn đi không ?
    Bob "Yes, I do want to go. Why do you keep asking ?" Ừ, tao [rất là] muốn đi. Tại sao mày hỏi hoài vậy ?

    Khi dùng như vậy lúc nói ra thì nói chữ do lớn hơn để nhấn mạnh ý muốn đi của mình.

  5. #5

    Default

    Quote Originally Posted by nhatruc View Post
    Từ “go on” dịch như thế nào?

    Thân chào các anh chị và các bạn, mình gặp từ “go on”
    Nhưng không biết dịch như thê nào? Ai biết làm ơn chỉ giúp.
    Mặc dầu biết rằng khi dịch một từ hay cụm từ ta cần phải nghĩ đến ngữ cảnh mà từ đó chịu tác động.


    Như “go on” trong đoạn sau dịch như thế nào?
    Every night in my dreams
    I see you. I feel you.
    That is how I know you go on. (go on ở đây là vẫn còn hiện diện, vẫn còn sống)

    Cũng “go on” đó nhưng trong đoạn sau thì sao?

    Far across the distance
    And spaces between us
    You have come to show you go on.(go on ở đây là vẫn cứ tiếp tục sống hay hiện diện) kiểu như anh không chết đâu em

    Thêm một lần nữa làm mình bối rối với “go on” tại đoạn dưới
    Near, far, wherever you are
    I believe that the heart does go on (go on ở đây vẫn còn nhịp đập/ cảm xúc, tình cảm vẫn còn như xưa không gián đoạn)
    Once more you open the door
    And you're here in my heart
    And my heart will go on and on (ý nói vẫn còn, hay tiếp tục yêu như ngày nào)

    Với câu I believe that the heart does go onLàm mình hết sức bối rối. Bởi vì hồi nào tới giờ mình học cách thành lập câu là như sau:
    Chủ ngữ + động từ + bổ ngữ (nếu nó là ngoại động từ). Ví dụ: Tôi đọc sách, I’m reading a book.
    Hoặc là Chủ ngữ + động từ (Không cần bổ ngữ nếu là nội động từ). Ví dụ: tôi la hét- I’m screaming
    Như anh chị và các bạn thấy đấy. Với câu I believe that the heart does go on. Ở đây có cấu trúc câu sao lạ kỳ vậy. Chủ ngữ + động từ + động từ (does là động từ và go on cũng là động từ).
    Mình không biết cấu trúc gì mà lạ thế? mình chưa gặp bao giờ?
    Cuối cùng go on and on có phải là một cụm từ gồm bốn từ có phải không?

    Mong ai hiểu biết làm ơn chỉ giúp. Và có thể dẫn chứng được tài liệu (từ điển..) nào nói lên các ý nghĩa của những cụm từ này.
    Mong hồi âm
    Trân trọng
    "GO On" nghĩa chính là tiếp tục, vẫn còn..
    He went on laughing Hắn cứ cười mãi thôi
    Do chỉ để nhấn mạnh thôi / xem lại grammar đi.

Similar Threads

  1. Replies: 5
    Last Post: 12-19-2013, 09:00 AM
  2. letter "E" and "I"-virtual vietnamese keyboard
    By googeese in forum VDict comments and suggestion
    Replies: 3
    Last Post: 02-21-2009, 12:24 PM
  3. Dich dum minh "Tai sao anh lai yeu em?"
    By BangBang in forum Translation help
    Replies: 1
    Last Post: 02-18-2009, 08:12 AM
  4. Nho dich sang tieng Anh "thong xe ky thuat"
    By Zorrousa in forum Translation help
    Replies: 6
    Last Post: 03-15-2008, 04:29 PM
  5. Vietnamese custom (Using "quất" tree on "Tết" holliday)
    By hdungbeat in forum Vietnamese culture
    Replies: 33
    Last Post: 01-19-2008, 07:17 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •