"đất thổ cư" dịch thế nào?
Originally Posted by Photon "đất thổ cư" dịch thế nào? The ground to building.
Thất bại lớn nhất của đời người là tự đại Đáng thương nhất của đời người là tự ti. Tự đại + Tự ti = thất bại đáng thương nhất
do you mean "the ground to build on"? đất thổ cư là đất có người ở phải không? vậy chắc là "residential land"
Last edited by Photon; 04-05-2008 at 05:14 AM.
Originally Posted by Photon do you mean "the ground to build on"? đất thổ cư là đất có người ở phải không? vậy chắc là "residential land" Yes. Or I may say "Ground for building". From my understand "thổ cư" is a place where is reserving for building and approved by government.
Forum Rules