Originally Posted by
Van1234
Hi,
If anyone can help me with the translation, it will be so helpful.
My friend helped me with the English to Vietnamese translation, but when I enter the text into the translation, I got something different. I'm not sure which is correct. Below are the texts and the translations, I'm not sure if they are correct.
1. Don't cry mom. I still have Minh.
- Đúng có khóc nửa Má, con vẫn còn có anh Minh ở dây với con.
2. 29 (such as 29 years old)
- Hai mươi chín
3. Love (a nick-name uses for someone)
- ái tình or tình yêu
4. It's just a storm.
- Chỉ là một cơn bão.
5. I don't know what you are talking about.
- Tôi không biết anh nói cá gì cả.
6. Rifles (as in This place has many rifles)
- Những khẩu súng
7. Professor or teacher
- Giáo sư hoặc giáo viên
Thank you.