Xin ch??o,
Xin gi??p d???ch c??c c??u sau:
1/ Cha m??? con l??m thu?? ????? ki???m ti???n nu??i b???n anh em ch??ng con ??i h???c.
2/Con c??? g???ng h???c ????? kh??ng ph??? l??ng cha m???.
Xin c??m ??n
________
Honda CBR1100XX
Xin ch??o,
Xin gi??p d???ch c??c c??u sau:
1/ Cha m??? con l??m thu?? ????? ki???m ti???n nu??i b???n anh em ch??ng con ??i h???c.
2/Con c??? g???ng h???c ????? kh??ng ph??? l??ng cha m???.
Xin c??m ??n
________
Honda CBR1100XX
Last edited by nothing; 01-20-2011 at 06:57 PM.
Câu 1 có thê dịch như sau
a. My parents have to work for hire (hoặc work for wages) to earn money for our siblings' food and studies
câu 1 cũng có thể nói:
My parents have to work for hire to earn bread and butter for my four silblings
câu 1 cũng có thể dịch:
My parents are wages-earnes to raise my four siblings
Nếu anh em không có con gái thì dùng brothers cũng được.
câu 2 có thể dịch như sau:
b. I try to study to express my gratitude to my parents for their love
hoặc là : I work hard to pay my debt of gratitude to my parents for their love
Nói chung có nhiều cách dịch tùy ý ai đó giúp bạn dịch hay hơn.
Last edited by english-learner; 04-14-2008 at 05:23 PM.
Mr. Hdungbeat,
Câu này rất khó dịch lý do là dài dòng trong tiếng Anh. Tớ nghĩ là dịch như vầy để bớt chữ "to" đi.
Both my parents have to work to support my three sibblings and me.
Dùng chữ both để nhấn mạnh là cả hai phải đi làm thay vì mẹ được ở nhà lo cho các con.
Chữ support = lo cho ăn và học.
Khi nói đến do something cho chúng tôi thì dùng do something to 3rd person, 2nd person and 1st person, in that order.
Cảm ơn bác Paddy nhiều! nếu tôi có chỗ nào sai các bác sửa cho tôi nhá I have to improve my English so much! Tôi thấy cách dịch của tôi nó formal quá chẳng sửa được thx again!
Last edited by hdungbeat; 04-15-2008 at 12:05 AM.