Warning: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in ..../includes/class_bootstrap.php(430) : eval()'d code on line 456
Kiến thức và văn hóa - Page 2
Page 2 of 4 FirstFirst 1234 LastLast
Results 11 to 20 of 33

Thread: Kiến thức và văn hóa

  1. #11
    Senior Member LtDra's Avatar
    Join Date
    Oct 2007
    Posts
    1,938

    Default

    Quote Originally Posted by Paddy View Post
    Còn cái này thì sao bác ?
    http://www.vss-sports.com/demo/index...=article&id=10

    Fanxipan = Hoàng Liên Sơn.
    Trời! nếu bác Paddy không nói Fanxipan là Hoàng Liên Sơn thì Ltdra chả biết Fanxipan là gì nữa. Không biết chữ này thuộc loại ngôn ngữ nào ta ?
    Thất bại lớn nhất của đời người là tự đại
    Đáng thương nhất của đời người là tự ti.
    Tự đại + Tự ti = thất bại đáng thương nhất

  2. #12
    Senior Member dethuong_x0x's Avatar
    Join Date
    Aug 2007
    Posts
    1,762

    Default

    Hình như tớ nhớ là hồi xưa tớ học địa lý cũng có khi dùng Hòang Liên Sơn, cũng có khi dùng "Phan-xi-păng" (ko thấy viết Fanxipan)

    My 2 cents
    Nhất tự vi sư , bán tự vi sư
    ---
    1st Version:
    Anyone who teaches me one word - even half a word - is still my teacher.
    2nd Version:
    Even he who teaches me the smallest bit can still be called my teacher

    Please correct my grammar as you see fit. Much appreciated!

  3. #13
    Senior Member Quang's Avatar
    Join Date
    Dec 2007
    Location
    Hà Nội
    Posts
    361

    Default Hoàng Liên Sơn

    Hình như mọi người đố lão phu thì phải.
    Fanxipan (đọc theo tiếng địa phương)là tên một đỉnh núi trong dãy núi Hoàng Liên sơn đó mà.
    Khi nào các đại hiệp ngao du An nam, lão phu xin dẫn đường leo lên đó chơi.

  4. #14
    Senior Member
    Join Date
    Oct 2007
    Posts
    2,278

    Default

    Quote Originally Posted by Quang View Post
    Hình như mọi người đố lão phu thì phải.
    Fanxipan (đọc theo tiếng địa phương)là tên một đỉnh núi trong dãy núi Hoàng Liên sơn đó mà.
    Khi nào các đại hiệp ngao du An nam, lão phu xin dẫn đường leo lên đó chơi.
    Vậy ngọn Hoàng Liên Sơn là một ngọn khác nữa (nằm trong dãy HLS) phải không bác Quang ? Tớ nghe nói chữ fanxipan là tiếng Mông (H'mong) có nghĩa là cột chống trời.

    Sáng đi, chiều về hay là ngủ lại trong đó bác ? Tớ cũng hay đi dã ngoại lắm, nếu có dịp chắc cũng phải leo thử ngọn HLS.

  5. #15
    Senior Member
    Join Date
    Jan 2010
    Location
    The Milky Way
    Posts
    275

    Default

    Nếu vậy thì cho kẻ ngu muội này hỏi. Tại sao gọi là Tam Tự Kinh? Phải chăng là mỗi câu có ba chữ? Câu hỏi ngu dốt, xin đừng cười.
    Nam Quốc Sơn Hà, Nam Đế Cư

  6. #16

    Default

    Quote Originally Posted by The Interpreter View Post
    Nếu vậy thì cho kẻ ngu muội này hỏi. Tại sao gọi là Tam Tự Kinh? Phải chăng là mỗi câu có ba chữ? Câu hỏi ngu dốt, xin đừng cười.
    Theo tôi là đúng vậy, vì mỗi câu chỉ có 3 từ. Sách được viết theo lối văn vần. Nếu đúng vậy thì phải dịch là Kinh vần 3 câu mới đúng

  7. #17
    Senior Member Quang's Avatar
    Join Date
    Dec 2007
    Location
    Hà Nội
    Posts
    361

    Thumbs up

    Quote Originally Posted by The Interpreter View Post
    Nếu vậy thì cho kẻ ngu muội này hỏi. Tại sao gọi là Tam Tự Kinh? Phải chăng là mỗi câu có ba chữ? Câu hỏi ngu dốt, xin đừng cười.
    Có gì đâu mà ngu dốt. tiên sinh cứ quá lời. VietnamNet còn sai nữa là....

    "Kinh" nghĩa nguyên có nghĩa là sợi vải xuyên suốt một tấm vải dệt. Sau nó mở rộng ra là một khái niệm quán xuyến của một trào lưu hay một phương châm xuyên suốt một quá trình nào đó. Sau nữa khi triết học hình thành, nó có nghĩa là những cuốn sách bất biến về giá trị cũng như nội dung của một triết phái theo thời gian.

    Tam tự Kinh chứa những triết lý làm người để dạy cho trẻ em khoảng từ 6 tuổi trở lên. Các tâm lý gia cổ cho rằng những câu văn có 3 từ thì người ta dễ nhớ hơn khi còn nhỏ, nó đại khái thế này:
    Ngọc bất trác
    bất thành khí
    Nhân bất học
    Bất tri lý
    ...
    Tử bất học
    Phi sở nghi
    Ấu bất học
    Lão hà vi
    ...
    (Ngọc không mài giũa
    Không thể thành đồ có giá trị
    Người vô học
    thì không hiểu được các giá trị đúng-sai, phải-trái, tốt-xấu...
    ...
    Người vô học
    Không biết lấy cái gì làm thước đo, chuẩn mực
    Lúc trẻ mà không học hỏi
    thì lúc già không biết làm được gì có giá trị)
    Mong rằng giải thích như vậy tạm đủ.

  8. #18
    Senior Member
    Join Date
    Jan 2010
    Location
    The Milky Way
    Posts
    275

    Default

    Tại sao chữ "tử" trong câu trên không phải là con? Mình hiểu câu "phu tử tòng tử". Chữ "tử" còn có ý nghĩa khác nữa sao? Xin cám ơn trước.
    Nam Quốc Sơn Hà, Nam Đế Cư

  9. #19

    Default

    Quote Originally Posted by The Interpreter View Post
    Tại sao chữ "tử" trong câu trên không phải là con? Mình hiểu câu "phu tử tòng tử". Chữ "tử" còn có ý nghĩa khác nữa sao? Xin cám ơn trước.
    Tử có nhiều nghĩa:
    Tử là con (danh từ), tử còn có nghĩa là chết (động từ) như trong câu "phu tử tòng tử" có ý nói lấy chồng thì theo chồng (xuất giá tòng phu), đến khi chồng chết thì theo con (lo cho con, lo nuôi con) chứ không tái giá, lấy chồng khác.

    Xuất giá tòng phu = lấy chồng thì theo chồng
    phu tử tòng tử = chồng chết thì ở vậy mà nuôi con

  10. #20
    Senior Member
    Join Date
    Jan 2010
    Location
    The Milky Way
    Posts
    275

    Default

    english-learner đã hiểu lầm câu hỏi rồi. Tôi dùng thí dụ "phu tử tòng tử" để giải thích là tôi đã hiểu cả hai nghĩa của chữ tử. Nhưng tôi đang hỏi là tại sao Quang dịch chữ tử là "người" Nên tôi muốn hỏi thêm thôi.

    Tại sao chữ "tử" trong câu trên không phải là con? Mình hiểu câu "phu tử tòng tử". Chữ "tử" còn có ý nghĩa khác nữa sao? Xin cám ơn trước.
    Nam Quốc Sơn Hà, Nam Đế Cư

Similar Threads

  1. Replies: 10
    Last Post: 11-25-2013, 07:44 AM
  2. Tài liệu anh văn nào tốt ?
    By seeker in forum Grammar & Vocabulary
    Replies: 1
    Last Post: 06-14-2009, 06:42 PM
  3. Dịch giúp mình đoạn văn sau:
    By jessicadolcourt in forum Translation help
    Replies: 1
    Last Post: 01-31-2009, 07:37 PM
  4. Replies: 1
    Last Post: 11-01-2008, 10:07 PM
  5. Replies: 3
    Last Post: 10-14-2008, 10:48 AM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •