Warning: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in ..../includes/class_bootstrap.php(430) : eval()'d code on line 456
Nghĩa tiếng Việt của từ tiếng Việt trên VDict - Page 3
Page 3 of 3 FirstFirst 123
Results 21 to 25 of 25

Thread: Nghĩa tiếng Việt của từ tiếng Việt trên VDict

  1. #21
    Senior Member LtDra's Avatar
    Join Date
    Oct 2007
    Posts
    1,938

    Default

    Quote Originally Posted by Paddy View Post
    Tôi cũng có nghe chữ quần hòe và một chữ nữa bậy hơn và được một ông người Bắc giải thích như anh đã nói, tức là mầu đỏ.

    Nhưng khi hỏi mấy người vùng Cà Mau, Rạch Giá thì họ quả quyết là chữ què. Theo họ thì quần què là quần bị "giật gấu vá vai", hoặc quần cụt một ống.

    Không biết có phải chữ hoè hay què nữa, cho nên khi nói với dân Nam thì tôi dùng chữ què, còn dân Bắc thì dùng chữ hoè.
    Bác Pađy.

    Ltdra cũng là người trong Nam. Và cũng từng nghe và hiểu rằng hai chữ "Quần què" mang toàn nghĩa rất tồi tệ, TD : "Bộ cáng (ăn) quần què sao mà ngu quá" . Ở đây "quần què" có nghĩa là cái gì rất dơ bẩn cho nên Ltdra nghĩ có lẽ chữ "què" là chữ "hòe" với nghĩa màu đỏ (chắc ý ám chỉ quần của mấy bà trong tháng)
    Thất bại lớn nhất của đời người là tự đại
    Đáng thương nhất của đời người là tự ti.
    Tự đại + Tự ti = thất bại đáng thương nhất

  2. #22
    Senior Member
    Join Date
    Oct 2007
    Posts
    2,278

    Default

    Quote Originally Posted by LtDra View Post
    Bác Pađy.

    Ltdra cũng là người trong Nam. Và cũng từng nghe và hiểu rằng hai chữ "Quần què" mang toàn nghĩa rất tồi tệ, TD : "Bộ cáng (ăn) quần què sao mà ngu quá" . Ở đây "quần què" có nghĩa là cái gì rất dơ bẩn cho nên Ltdra nghĩ có lẽ chữ "què" là chữ "hòe" với nghĩa màu đỏ (chắc ý ám chỉ quần của mấy bà trong tháng)
    Cũng không hẳn là nghĩa tục tĩu, nhưng bất lịch sự.

    TD: Ê, có mấy ngàn mượn uống cà phê được không ?
    Tao còn có cái quần què à! mượn không ?

    Còn tục tiũ thì dùng chữ ... què. Tôi có hỏi kỹ về hai chữ này và mấy tay vùng Rạch Giá Rạch Sỏi nói là quần qùe không tục nhưng chữ qùe kia mới tục. Tớ nghĩ là tục hay không tùy ý người nghe người nói.
    Last edited by Paddy; 01-01-2008 at 04:22 AM.

  3. #23
    Senior Member
    Join Date
    Jul 2007
    Location
    California
    Posts
    1,985

    Default Grammar & Vocabulary

    Paddy, LDra,
    Nhờ tí xíu phiếm luận mà tôi biết được các bạn nói giọng miền Nam.
    Tôi cũng nói tiếng Việt giọng miền Nam đây, nhưng tôi không tin vào cách phát âm của dân miền Nam "yêu quí!!!" và cách giải thích của các Ông cuối mủi Cà Mau như Paddy đã viết.
    Nếu đồng ý 02 từ "quần hòe" hay "quần què" dùng để chửi bới, bôi mạ, sỉ nhục...càng nặng nề càng tốt.... Như vậy, chữ "quần hòe" ắt có giá trị nề hơn hêt và tôi chọn nó! Nhưng vẫn chưa có sách làm sao mách có chứng được?!
    Bác Quang không có ý kiến thì biết tìm đâu ra "Tự Điển sống"?!

    Sẳn đây tôi cũng nhăc câu chửi chồng "đi ăn vụng" của dân Bắc chình tông, hay lắm, nhớ thuộc lòng, nếu bàn nào chưa biết qua nhé:"CON NÀO 02 L..., 04 VÚ THÌ CHƠI, CON NÀO 01 L...., 02 VÚ THI MẦY CHƠI CÁI L....BÀ"
    Đàn bà, con gái ghen, chửi chồng mà cũng hay nữa!!!

    HAPPY NEW YEAR.

  4. #24
    Senior Member
    Join Date
    Oct 2007
    Posts
    2,278

    Default

    Quote Originally Posted by MANH NGUYEN View Post
    Paddy, LDra,
    Nhờ tí xíu phiếm luận mà tôi biết được các bạn nói giọng miền Nam.
    Tôi cũng nói tiếng Việt giọng miền Nam đây, nhưng tôi không tin vào cách phát âm của dân miền Nam "yêu quí!!!" và cách giải thích của các Ông cuối mủi Cà Mau như Paddy đã viết.
    Nếu đồng ý 02 từ "quần hòe" hay "quần què" dùng để chửi bới, bôi mạ, sỉ nhục...càng nặng nề càng tốt.... Như vậy, chữ "quần hòe" ắt có giá trị nề hơn hêt và tôi chọn nó! Nhưng vẫn chưa có sách làm sao mách có chứng được?!
    Bác Quang không có ý kiến thì biết tìm đâu ra "Tự Điển sống"?!

    Sẳn đây tôi cũng nhăc câu chửi chồng "đi ăn vụng" của dân Bắc chình tông, hay lắm, nhớ thuộc lòng, nếu bàn nào chưa biết qua nhé:"CON NÀO 02 L..., 04 VÚ THÌ CHƠI, CON NÀO 01 L...., 02 VÚ THI MẦY CHƠI CÁI L....BÀ"
    Đàn bà, con gái ghen, chửi chồng mà cũng hay nữa!!!

    HAPPY NEW YEAR.
    Cái này thì hay nghe ở khu Ngã Ba Ông Tạ lắm.

    Con nào bốn vú hai l.. thì chơi
    một L.. 2 vú thì chơi của bà.

    Nhưng chưa đâu, coi hai bà cãi nhau rồi vỗ phành phạch :" ăn cái đồ bà này!".

    Nói đến chữ này hồi năm 54 các bà Bắc cứ tròn mắt ra khi nghe mấy bà Nam rủ nhau đi chợ "mua đồ".
    Last edited by Paddy; 01-01-2008 at 01:44 PM.

  5. #25
    Senior Member Quang's Avatar
    Join Date
    Dec 2007
    Location
    Hà Nội
    Posts
    361

    Default

    Chúng ta sa đà vào các phương ngữ rồi.
    Mỗi đất nước rộng lớn thì có nhiều vùng với các phương ngữ khác nhau, nên chúng ta tạm làm cái việc "Tần Thủy Hoàng" là bàn về các cách dùng từ ngữ chuẩn mực và có giá trị văn bản viết thôi, cứ như thế này chẳng mấy chốc chạy ra miền Trung, lên vùng núi phía Bắc, rồi người Chăm, ngôn ngữ gốc Mường, Khmer thì... vỡ đầu!
    Mấy cái vùng đó Quang chưa đi qua nên chưa dám lạm bàn

Similar Threads

  1. nghĩa của từ
    By dkpro in forum Grammar & Vocabulary
    Replies: 6
    Last Post: 02-25-2014, 09:44 AM
  2. Hỏi nghĩa của từ
    By tranngocnga46 in forum French
    Replies: 8
    Last Post: 01-15-2014, 02:55 PM
  3. giúp mình dịch đúng nghĩa với
    By Ha_master91 in forum Translation help
    Replies: 3
    Last Post: 11-10-2008, 10:10 PM
  4. Cụm từ Let you be nghĩa là gì?
    By nhatruc in forum Translation help
    Replies: 1
    Last Post: 09-06-2008, 05:42 PM
  5. Ðồng dạng dị âm dị nghĩa
    By Paddy in forum Grammar & Vocabulary
    Replies: 0
    Last Post: 10-23-2007, 01:02 AM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •