Warning: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in ..../includes/class_bootstrap.php(430) : eval()'d code on line 456
tieng anh sinh hoc - Page 2
Page 2 of 3 FirstFirst 123 LastLast
Results 11 to 20 of 27

Thread: tieng anh sinh hoc

  1. #11

    Default is hay are nhỉ

    mình vẫn chưa hiểu câu này lắm.tớ có câu hỏi khác đây này. câu này viết có đúng không theo tớ are cần phải được chuyển thành is:


    Within the centrosome of an animal cell are a pair of centrioles.

  2. #12
    Senior Member
    Join Date
    Oct 2007
    Posts
    140

    Default

    Đồng ý. "a pair" là singular thì phải dùng "is".

  3. #13

    Default but...

    tớ cũng nghĩ vậy nhưng mọi người biết ko, câu này từ trong đề thi sinh quốc gia của canada đấy. Đề thi quốc gia mà người ta viết sai vậy .

  4. #14
    Senior Member
    Join Date
    Jul 2007
    Posts
    390

    Default

    Quote Originally Posted by camdorac_likom View Post
    tớ cũng nghĩ vậy nhưng mọi người biết ko, câu này từ trong đề thi sinh quốc gia của canada đấy. Đề thi quốc gia mà người ta viết sai vậy .
    "A pair of things" có thể dùng động từ số nhiều hay số ít tùy theo nghĩa. Số ít là coi hai thứ như một nhóm. Số nhiều là hai thứ riêng rẻ.

    Ex:
    A pair of cows is all I have. Tôi chỉ có đôi bò.

    In farming, a pair of cows are good to have in case one gets sick.
    Trong việc làm ruộng, có hai con bò thì tốt phòng khi một con bị bệnh.

    Similarly, a plural verb is used when the members of the group are considered as individuals.

    One-half of the faculty have doctorates.
    Một nửa thành phần giáo sư có bằng tiến sĩ.

    A number of demonstrators were arrested and put in jail.
    Một số người biểu tình bị bắt nhốt vô tù

  5. #15
    Senior Member
    Join Date
    Jul 2007
    Posts
    390

    Default

    Quote Originally Posted by camdorac_likom View Post
    mọi người không nhất thiết phải dịch sát nghĩa câu đó đâu.Có bạn nào hiểu nó viết cái gì( tất nhiên còn biết chút về miễn dịch) thì nói giúp tớ cái ý thôi
    Trong trường hợp này phải dịch sát nghĩa mới đúng theo sinh học (biochemistry)

    Trong adaptive immunity, khi vật lạ (foreign bodies như vi trùng, vi khuẩn, chất độc: toxins) xâm nhập vào máu, chỉ có một hay một số ít kháng thể (antibodies) trong vô số kháng thể có sẳn trong người có thể bám (bind specifically) được vào vật ấy và ra hiệu cho một loại tế bào (B cells) chế thêm những kháng thể này để đối phó với vật lạ (làm hết độc: inactivate, hay tiêu diệt: digest). Cơ thể phải mất một thời gian (lag time) mới chế đủ kháng thể để đưa đến phản ứng tối đa (maximal response).

    Trong innate immunity (hay từ vaccination), trong máu đã có sẳn rất nhiều những kháng thể nhận ra được vật xâm nhập và tế bào chế kháng thể này cũng có sẳn (B memory cells). Thế nên cơ thể có phản ứng tối đa trong thời gian rất ngắn sau khi bị nhiễm.

  6. #16

    Default

    tức là adaptive immunity là loại miễn dịch tập nhiễm( trong sinh học gọi vậy): một số bệnh ta mắc lần đầu lần sau ta sẽ ko bị bệnh nữa như quai bị, việc tiêm vắc xin giúp chúng ta phòng bệnh
    còn innate immunitity là loại miễn dịch bẩm sinh , ta có thể chống đỡ được với một số bệnh mà ko cần tiêm vắc xin hay bị mắc bệnh trước đó

  7. #17

    Smile có câu hỏi thế này...

    mọi người thấy "bog", "swamp", "marsh" có khác nhau ở chỗ nào ko và từ" prairie pothole" nghĩa là gì vậy

  8. #18

    Default

    từ pocosin là gì mà mình ko tìm thấy trong từ điển nhỉ

  9. #19

    Arrow 1

    what is the broadened bottom of a tree trunk that helps to stabilize a tree growing in wet soil or water called?
    a. buttress
    b. rhizome
    c. knee
    d. bench

    the limits, for all important environmental features, within which individuals of a species can survive, grow and reproduce
    a. niche
    b. habitat
    c. environment
    d. territory
    câu hỏi thì mình hiểu nghĩa rồi nhưng ai đó giúp mình giải thích 4 cái đáp án này đi

  10. #20
    Senior Member
    Join Date
    Oct 2007
    Posts
    2,278

    Default Tiếng da đỏ

    Quote Originally Posted by camdorac_likom View Post
    từ pocosin là gì mà mình ko tìm thấy trong từ điển nhỉ
    Pocosin là tiếng mọi da đỏ (indians) để chỉ vùng sình lầy (swamp) hoặc sình lầy có cỏ/sậy mọc (marsh).

    source: http://dictionary.reference.com/browse/pocosin

Similar Threads

  1. Hoc nghe tieng Anh tieng Phap
    By cactus in forum Listening & Speaking
    Replies: 4
    Last Post: 03-16-2014, 09:26 PM
  2. Nho dich tieng Anh sang tieng Viet
    By daohoanu in forum Translation help
    Replies: 5
    Last Post: 03-07-2014, 10:36 AM
  3. lam sao de dich tu tieng anh sang tieng viet
    By mr bee in forum English news
    Replies: 7
    Last Post: 03-06-2014, 09:59 AM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •