Warning: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in ..../includes/class_bootstrap.php(430) : eval()'d code on line 456
Translations of Songs - Page 4
Page 4 of 4 FirstFirst ... 234
Results 31 to 38 of 38

Thread: Translations of Songs

  1. #31
    Senior Member Ryu's Avatar
    Join Date
    Jan 2009
    Location
    Na niebie
    Posts
    282

    Default

    Hình như bài này của LauraPausini Lau cũng chưa nghe nói chũng vẫn hay
    Side by side
    With you till the end
    I'll always be the one to firmly hold your hand
    No matter what is said or done
    Our love will always continue on

  2. #32
    Senior Member dewdrops's Avatar
    Join Date
    Apr 2009
    Location
    Melbourne
    Posts
    349

    Default

    And what if I never kiss your lips again
    Or feel the touch of your sweet embrace
    How would I ever go on
    Without you there's no place to belong

    và nếu em chẳng bao giờ được hôn anh nữa
    hoặc cảm được những ôm ấp của anh
    Làm sao em có thể sống nữa /đi tiếp nữa ?
    Không có anh ..em sẽ hoài cô đơn lạc lõng
    Last edited by dewdrops; 07-11-2011 at 02:20 PM.

  3. #33
    Senior Member dewdrops's Avatar
    Join Date
    Apr 2009
    Location
    Melbourne
    Posts
    349

    Default

    Well someday love is gonna lead you back to me
    But 'til it does I'll have an empty heart
    So I'll just have to believe
    Somewhere out there you thinking of me

    Và một ngày tình yêu sẽ dẫn anh về với em
    nhưng cho đến khi đó , em chỉ còn một con tim trống rỗng ..
    nên em phải tin..ở đâu đó anh đang nhớ về em
    Last edited by dewdrops; 07-11-2011 at 02:21 PM.

  4. #34
    Senior Member dewdrops's Avatar
    Join Date
    Apr 2009
    Location
    Melbourne
    Posts
    349

    Default

    CHORUS:
    Until the day I'll let you go
    Until we say our next hello
    It's not goodbye
    'Til I see you again
    I'll be right here rememberin' when

    Đến ngày đó ..em sẽ cho anh đi
    Đến ngày mình lại chào nhau
    Đây không phải là chia ly
    Cho đến ngày mình gặp lại nhau..
    Em sẽ ở đây nhớ về chuyện tình ta (when=xưa ? )
    Last edited by dewdrops; 07-11-2011 at 02:25 PM.

  5. #35
    Senior Member dethuong_x0x's Avatar
    Join Date
    Aug 2007
    Posts
    1,762

    Default

    Tớ cũng nghĩ "when" ở đây là hồi xưa
    Nhất tự vi sư , bán tự vi sư
    ---
    1st Version:
    Anyone who teaches me one word - even half a word - is still my teacher.
    2nd Version:
    Even he who teaches me the smallest bit can still be called my teacher

    Please correct my grammar as you see fit. Much appreciated!

  6. #36
    Senior Member dewdrops's Avatar
    Join Date
    Apr 2009
    Location
    Melbourne
    Posts
    349

    Default

    dethuong_x0x uhuh..bài này hơi khó dịch ..hehehe
    Tóc mai sợi vắn sợi dài
    Lấy nhau chẳng đặng thương hoài nghìn năm

  7. #37
    Junior Member
    Join Date
    Jul 2011
    Posts
    1

    Question Vietnamese translation of Trinh Cong Son's song

    Hello,

    Could you please help me translate this song in English? Thank you!

    Quỳnh Hương - Khánh Ly

    Ta mang cho em một đóa quỳnh
    Quỳnh thơm hay môi em thơm
    Em mang cho ta một chút tình
    Miệng cười khúc khích trên lưng
    Đêm, này đêm buồn bã với những môi hôn
    Trong vườn trăng vừa khép những đoá mong manh.

    Ta mang cho em một chút tình
    Vì ta như sông lênh đênh
    Môi em cánh hồng, lụa là phút ấy chưa quên
    Thôi chào em về giữ phố xá thênh thang
    Không gì vui thì hãy gắng nhớ đôi lần.

  8. #38
    Senior Member dewdrops's Avatar
    Join Date
    Apr 2009
    Location
    Melbourne
    Posts
    349

    Default

    I brought you an Epiphilium
    The scent from your lips? or from the bloom?
    You brought me some loving
    Giggles, giggles on backs..(piggy back?)

    Night, this night, sadden by the kisses
    In the garden, the moonlight have just closed the delicate petals

    I brought you some loving
    but since I am like a restless river
    Your lips are like rose petals, silk, haven't forgotten that moment.
    So this is good bye, disappearing through the streets of this vast city..
    If no joy, then please remember the few times..
    Last edited by dewdrops; 07-25-2011 at 02:00 PM.
    Tóc mai sợi vắn sợi dài
    Lấy nhau chẳng đặng thương hoài nghìn năm

Similar Threads

  1. more translations please
    By Mike in forum Translation help
    Replies: 1
    Last Post: 06-24-2010, 04:13 PM
  2. need translations help !!!
    By cuteohero1 in forum Translation help
    Replies: 1
    Last Post: 01-29-2010, 12:22 PM
  3. need help wif some translations
    By pinky in forum Translation help
    Replies: 3
    Last Post: 03-15-2009, 11:11 PM
  4. Help Me With This Translations Please
    By rodti in forum Translation help
    Replies: 3
    Last Post: 01-09-2008, 11:48 PM
  5. Question about Names and Translations...
    By winnyluv in forum General discussion
    Replies: 4
    Last Post: 07-06-2007, 04:06 AM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •