Warning: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in ..../includes/class_bootstrap.php(430) : eval()'d code on line 456
Dịch giúp tôi câu này với...
Results 1 to 5 of 5

Thread: Dịch giúp tôi câu này với...

  1. #1
    cafe.kfc
    Guest

    Question Dịch giúp tôi câu này với...

    "The chief executives of ailing automakers GM, Chrysler and Ford testify before Congress on Friday". ("GM" tra với Lạc Việt nghĩa là Huy chương George (George Medal)).

    Bạn nào biết Capitol Hill là địa danh nào ở Mỹ không?

    Xin cám ơn...

  2. #2
    Senior Member
    Join Date
    Oct 2007
    Posts
    2,278

    Default

    Quote Originally Posted by cafe.kfc View Post
    "The chief executives of ailing automakers GM, Chrysler and Ford testify before Congress on Friday". ("GM" tra với Lạc Việt nghĩa là Huy chương George (George Medal)).

    Bạn nào biết Capitol Hill là địa danh nào ở Mỹ không?

    Xin cám ơn...
    GM là General Motors. Hãng làm xe hơi tại Mỹ.
    http://www.gm.com

    Capitol Hill là vùng Washington DC. Nhưng đa số dùng để chỉ quốc hội Mỹ.
    http://en.wikipedia.org/wiki/Capitol_Hill

  3. #3
    cafe.kfc
    Guest

    Default

    Cám ơn bạn. Còn "chief executives" là tổng thống/ thủ tướng, và "ailing automakers" là gì bạn có thể dịch giúp được không?

  4. #4

    Default

    Quote Originally Posted by cafe.kfc View Post
    Cám ơn bạn. Còn "chief executives" là tổng thống/ thủ tướng, và "ailing automakers" là gì bạn có thể dịch giúp được không?
    chief excutive officer = tổng giám đốc/ chief executive = gerneral director
    ailing automakers= các nhà chế tạo/sản xuất ô tô đang thua lỗ/gặp khó khăn

    chief executive officer = CEO

  5. #5
    cafe.kfc
    Guest

    Default

    Cám ơn bạn...

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •