"Bloody" và "f-ck" không có nghĩa như TanYenbai đã viết!
Mr. LtDra có thể đọc cái Website sau đây để hiểu thêm. Người ta dùng từ "bleeding" chứ không phải "bloody":
http://www.everettclinic.com/kbase/t...d/overview.htm
Có thể bloody đã được dùng như 01 trạng từ đi trước một tính từ khác và thay đổi hoàn toàn ý nghĩa của nó:
Bloody:
–adverb 9. Slang. (used as an intensifier): bloody awful; bloody wonderful.
Trong khi đó từ "Mother-f--ker" mới tương đương với nghĩa mà Tanyenbai muốn dịch cho chữ "f-ck" (đ- m- mày!) Còn "f-ck" chỉ là 01 động từ mà thôi.