Hi,
If anyone can help me with the translation, it will be so helpful.
My friend helped me with the English to Vietnamese translation, but when I enter the text into the translation, I got something different. I'm not sure which is correct. Below are the texts and the translations, I'm not sure if they are correct.
1. Don't cry mom. I still have Minh.
- Đúng có khóc nửa Má, con vẫn còn có anh Minh ở dây với con.
2. 29 (such as 29 years old)
- Hai mươi chin
3. Love (a nick-name uses for someone)
- ái tình
4. It's just a storm.
- Chỉ có một cơn bão.
5. I don't know what you are talking about.
- Tao không biết mày nói cá gì.
6. Rifles (as in This place has many rifles)
- nhiều khẩu sung
7. Professor or teacher
- giáo viễn
Thank you.