Warning: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in ..../includes/class_bootstrap.php(430) : eval()'d code on line 456
help translate to viet plz, thanks a million
Results 1 to 2 of 2

Thread: help translate to viet plz, thanks a million

Hybrid View

  1. #1
    DarkSoul
    Guest

    Default help translate to viet plz, thanks a million

    To: Ah Tao

    thou the time we meet is short, but the feeling i have for you is truth. we might not have met each other at the right place, right time, right point of each others life... but at least we did and that is all that matters to me. this meeting we just had could well possibly be the last as the time and monetary i will be facing in the near future will be a issue now, since the incident (please dont blame yrself for it). frankly for all these time together I am physically and mentally worn out, what keeps me going on is seeing that smile of someone i love and cared about, and it is well worth the efford and time.

    lastly, i just want to say, i will want want you to be happy, to find your love one and live in bliss. that will be the best gift you ever gave to me. ps- you will alway have a special place in my heart.


    with lot of love
    Kent
    Last edited by DarkSoul; 06-20-2008 at 07:07 PM.

  2. #2

    Default

    Em tập dịch . nên dịch đại thôi . anh nào vào thì dịch lai cho anh ý cho em tham khảo với hen .
    Tuy thời gian chúng ta gặp nhau không lâu , nhưng tình cảm mà tôi giành cho bạn là sự thật . Chúng ta có lẻ đã gặp nhau không đúng nơi , đúng lúc , đúng thời điểm trong cuộc đời mỗi người...Nhưng ít nhất chúng ta đã gặp và đó là tất cả đối với tôi . Sự gặp gỡ này tốt nhất chúng ta chỉ nên xem như là thời gian và tiền bạc .Thực sự là sau tất cả thời gian chúng ta ở bên nhau Tôi đã mòn mỏi về cả thể xác lẫn tinh thần , Tôi sẽ tiếp tục giữ hình ảnh về nụ cười của người tôi yêu và đã quan tâm .Đó quả là một thời gian đẹp và đáng giá
    Cuối cùng , tôi chỉ muốn nói , tôi sẽ luôn muôn rất muốn bạn được hạnh phúc , tim được một tình yêu cho mình và sống trong niềm hạnh phúc nhất . Đó sẽ là món quà tốt nhất mà bạn đã chưa bao giờ giành cho tôi .Bạn sẽ luôn có một nơi đặc biệt trong tim tôi với rất nhiều tình yeu thương . kent

Similar Threads

  1. PLEASE HELP ME. thank a million
    By jason028 in forum Translation help
    Replies: 4
    Last Post: 08-15-2010, 11:24 PM
  2. pls. help me thank a million
    By jason028 in forum Translation help
    Replies: 4
    Last Post: 04-13-2010, 09:00 PM
  3. Please translate these phrases for me. Thanks a million!!
    By Harriet in forum Translation help
    Replies: 8
    Last Post: 01-13-2010, 09:43 AM
  4. Replies: 3
    Last Post: 12-02-2009, 08:50 PM
  5. Please help me translate this urgent. Thank a million
    By jason028 in forum Translation help
    Replies: 3
    Last Post: 11-16-2009, 07:18 AM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •