Warning: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in ..../includes/class_bootstrap.php(430) : eval()'d code on line 456
hellooo
Page 1 of 2 12 LastLast
Results 1 to 10 of 15

Thread: hellooo

Hybrid View

  1. #1
    Junior Member
    Join Date
    Feb 2007
    Posts
    3

    Default hellooo

    hi, i am new here. i am a viet kieu, born in vietnam but moved to england when i was young so i only know how to speak vietnamese and do not have much experience in reading and writing. i often use the dictionary on the site to lookup works i know how to say but not spell :P

  2. #2
    Senior Member
    Join Date
    Feb 2007
    Posts
    102

    Default

    Hi...

    I'm glad to meet you!
    If I make a mistake when I write in English, advise me right away. If not, I won't know where I'm wrong (cám ơn carolton67 đã sữa giúp)

    Nếu tôi có viết tiếng Anh sai chỗ nào, chỉ tôi liền nhé! Chứ không ấy thì tôi chả biết tôi sai nữa!

  3. #3
    Senior Member
    Join Date
    Oct 2007
    Posts
    140

    Default

    Muoi, in England, the phrase "National Insurance Number", how do the Vietnamese say it. Is it "Số bảo hiểm nước" or "Số bảo hiểm quốc gia"?

    Thanks

  4. #4
    Junior Member
    Join Date
    Feb 2007
    Posts
    3

    Default

    hom bay gio dang o vn hoc duoc chut chut

    hmmm o ben anh thi 10 su dung "Số bảo hiểm" duoc roi
    ma neu noi thi 10 se su dung "Số bảo hiểm nước" vi 10 chua nghe qua
    cau "Số bảo hiểm quốc gia" hehehe

  5. #5
    Senior Member
    Join Date
    Oct 2007
    Posts
    140

    Default

    Great, thank you. How about "Council Tax" and "Child Tax Credit". Don't worry about correct translation. Just tell me what I can say in Vietnamese so the Vietnamese people in England can understand. Is it "Thuế hội đồng" and "Tiền cấp dưỡng con cái" or "Thuế cấp dưỡng con cái". Thanks!

  6. #6
    Junior Member
    Join Date
    Feb 2007
    Posts
    3

    Default

    if u want, i can ask my sister to translate these words for you. just post a list of words and i will see what i can do. it will be much easier that way. if you could, try put what you think it could be next to it.

  7. #7
    Junior Member
    Join Date
    Nov 2007
    Posts
    6

    Default

    Quote Originally Posted by muoi View Post
    hi, i am new here. i am a viet kieu, born in vietnam but moved to england when i was young so i only know how to speak vietnamese and do not have much experience in reading and writing. i often use the dictionary on the site to lookup works i know how to say but not spell :P
    Hello
    I have the same situation as you.
    I am vietnamese,live in Ha noi.I want to write,speak english as a native speaker. But my english is not really well.I can translate english into vietnamese ( just a little) but listen and speak( not well).
    I hope you or anyone (whose english is good) will help me to learn it better.

  8. #8
    HIENGUYEN
    Guest

    Smile

    Quote Originally Posted by ngoclan View Post
    Hello
    I have the same situation as you.
    I am vietnamese,live in Ha noi.I want to write,speak english as a native speaker. But my english is not really well.I can translate english into vietnamese ( just a little) but listen and speak( not well).
    I hope you or anyone (whose english is good) will help me to learn it better.
    Although a translation from English to Vietnamese is very easy, but an inversion is very difficult.
    You can use some programs of computer (such as word processor, etc…) to correct some your mistakes in English, but the value of those programs is limited...
    The skill of English is depended on your own; you should forget our language (that we have loved it) to write and read English...that is one of the keys in English. You should learn the grammar of English sentences that you read and I wish you will better in the future.

  9. #9
    Junior Member
    Join Date
    Nov 2007
    Posts
    6

    Default

    Quote Originally Posted by HIENGUYEN View Post
    Although a translation from English to Vietnamese is very easy, but an inversion is very difficult.
    You can use some programs of computer (such as word processor, etc…) to correct some your mistakes in English, but the value of those programs is limited...
    The skill of English is depended on your own; you should forget our language (that we have loved it) to write and read English...that is one of the keys in English. You should learn the grammar of English sentences that you read and I wish you will better in the future.
    I know all you say. I used some those programs, but they were no effect. As you say, the value of them is limited. I learnt a lot of new words by heart. But I only can memorize some of them. And I can't listen english clearly too.English Listening is so diffcult to me. Now I practise listening it in my free time.

  10. #10
    Senior Member
    Join Date
    Oct 2007
    Posts
    2,278

    Default Try this

    Quote Originally Posted by ngoclan View Post
    I know all you say. I used some those programs, but they were no effect. As you say, the value of them is limited. I learnt a lot of new words by heart. But I only can memorize some of them. And I can't listen english clearly too.English Listening is so diffcult to me. Now I practise listening it in my free time.
    Try watching movies, especially those with English subtitle. Watch how they use the words and how they pronounce them. Watch the same movie over and over until you feel you can listen to what they say without looking at the subtitle.

Similar Threads

  1. Hellooo
    By kiiko in forum Introduction
    Replies: 8
    Last Post: 11-10-2009, 12:21 AM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •