Originally Posted by
Tanyenbai
Well, how interesting it is! One request- a great deal of replies?
One day I was translating for an Australian team leader, talking to a Vn professor who was not bad in English. As the Prof. made a mistake in calculation, causing serious problem for the Project, the team leader in the position of a client used hundreds of curses and gross language. Things like "fuck", "bloody", so I could not say "đ mẹ mày" hay "cái máu l". Problems were sold in peace. But I did not say it. I really wanted to say it. That irresponsible Prof. was I a bad translator?