Warning: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in ..../includes/class_bootstrap.php(430) : eval()'d code on line 456
Please help ASAP
Results 1 to 7 of 7

Thread: Please help ASAP

  1. #1
    cofusedlove
    Guest

    Default Please help ASAP

    Please Help.

    I would like this translated from English to Vietnamese please. It does not have to be word for word, but if it can be translated in the most polite and respectful way I would appreciate that. I am writing a letter to the parents of my boyfriend.


    Dear Mr and Mrs

    I would like to first wish you a Happy New Year, and I hope the best for you and your family.
    I am writing this letter to extend my deepest apologies for not arriving at your home to celebrate the Christmas and New year holidays. I know that you were all expecting me and I am so deeply sorry for not following through with my plan to celebrate with all of you.
    I thank you very much for your kindness and willingness to welcome me into your home for those very special days. Unfortunately, a situation occured and that kept me from arriving at your home. I do look forward to meeting you and spending lots of time with you in the future. I hope that you can find it in your hearts to look past this and forgive me. I know first impressions mean a lot, and it does not look well for me to have not kept my promise to come. In the future I will not make this mistake again.

    Again, thank you for the invitation, and I am truly sorry I was not able to spend quality time with all of you.

    Sincerely,

  2. #2
    Senior Member chickendog's Avatar
    Join Date
    Jan 2009
    Posts
    222

    Default

    Do you know how to put the accent marks? It take me to long to type with the marks.

  3. #3
    Senior Member chickendog's Avatar
    Join Date
    Jan 2009
    Posts
    222

    Default

    Ông và Bà ___Last Name____ Kính Mến
    Trước hết tôi xin kính chúc ông/bà một năm mới thật vui vẻ và tôi cầu mong những điều tốt đẹp nhất cho gia đình của ông/bà.
    Tôi viết lá thư này để gởi lời xin lổi sâu sắc tới gia đình vì tôi đã không thể đến cùng gia đình ăn mừng Lễ Giáng Sinh và Năm Mới. Tôi biết rằng gia đình đã mong chờ tôi đến và tôi cảm thấy rất có lỗi vì đã không thể đến như đã dự định.
    Tôi rất cảm ơn gia đình đã có lòng tốt và nhã ý mời tôi đến nhà trong những ngày quan trọng này. Nhưng thật là không may khi tôi gặp chuyện bất ngờ khiến tôi không thể đến th ăm gia đình được. Tôi thật sự hy vọng rằng sẽ sớm gặp và chia sẽ thật nhiều thời gian với ông/bà trong tương lai. Tôi rất mong là ông bà có thể bỏ qua cho tôi lần này. Tôi biết lần gặp mặt đầu tiên rất là quan trọng và đó là một điều không tốt khi tôi không đến được như đã hứa. Tôi sẽ không mắc phải lổi lầm này trong tương lai nửa.
    Một lần nửa xin cám ơn ông/bà đã mời và tôi chân thành xin lổi vì không thể cùng gia đình chia sẽ những khoảng thời gian vui vẽ trong ngày lễ.

    Chân thành,
    Signature

  4. #4
    cofusedlove
    Guest

    Default

    cam on nhieuuuuuuuuuu

  5. #5
    Senior Member chickendog's Avatar
    Join Date
    Jan 2009
    Posts
    222

    Default

    Quote Originally Posted by cofusedlove View Post
    cam on nhieuuuuuuuuuu

    Không có gì!

  6. #6
    cofusedlove
    Guest

    Default

    quick question
    at the begining of the letter and at the end you spell vui ve, the ve has a different accent at the top than the bottom. is that supposed to be that way?

  7. #7
    Senior Member chickendog's Avatar
    Join Date
    Jan 2009
    Posts
    222

    Default

    No, my mistake. 8) The correct accent mark is the ' "vui vẻ". It is a small mistake and it will still be understood just fine. And i believe they will forgive you since Vietnamese isn't your first language (and you will forgive me).


    My final edition, i have corrected more of the similar mistakes.


    Ông và Bà ___Last Name____ Kính Mến

    Trước hết tôi xin kính chúc ông và bà một năm mới thật vui vẻ và tôi cầu mong những điều tốt đẹp nhất cho gia đình của ông bà.
    Tôi viết lá thư này để gởi lời xin lỗi sâu sắc tới gia đình vì tôi đã không thể đến cùng gia đình ăn mừng Lễ Giáng Sinh và Năm Mới. Tôi biết rằng gia đình đã mong chờ tôi đến và tôi cảm thấy rất có lỗi vì đã không thể đến như đã dự định.
    Tôi rất cảm ơn gia đình đã có lòng tốt và nhã ý mời tôi đến nhà trong những ngày quan trọng này. Nhưng thật là không may khi tôi gặp chuyện bất ngờ khiến tôi không thể đến thăm gia đình được. Tôi thật sự hy vọng rằng sẽ sớm gặp và chia sẻ thật nhiều thời gian với ông bà trong tương lai. Tôi rất mong là ông bà có thể bỏ qua cho tôi lần này. Tôi biết lần gặp mặt đầu tiên rất là quan trọng và đó là một điều không tốt khi tôi không đến được như đã hứa. Tôi sẽ không mắc phải lỗi lầm này trong tương lai nữa.
    Một lần nữa xin cám ơn ông bà đã mời và tôi chân thành xin lỗi vì không thể cùng gia đình chia sẻ những khoảng thời gian vui vẻ trong ngày lễ.

    Chân thành,
    Signature
    Last edited by chickendog; 01-14-2009 at 05:50 AM.

Similar Threads

  1. Need help ASAP. Thanks in advance~!
    By Ken101 in forum Translation help
    Replies: 7
    Last Post: 10-15-2009, 07:57 PM
  2. Translation help, ASAP.
    By FluffynpinK in forum Translation help
    Replies: 20
    Last Post: 05-13-2009, 07:02 PM
  3. Please help asap
    By cofusedlove in forum Translation help
    Replies: 3
    Last Post: 03-15-2009, 02:56 AM
  4. Can someone help me refine my essay? ASAP
    By Incognito in forum Vietnamese language learning
    Replies: 0
    Last Post: 10-24-2008, 09:51 PM
  5. anyone help me (asap)
    By naomi in forum Translation help
    Replies: 0
    Last Post: 08-15-2007, 12:33 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •