Thanks so much
gio anh rat gioi tieng viet
em biet ma
em phai lam viec nhieu lam
cung nhu anh vay
anh cung lam viec nhu vay ma
em lam nhieu viec vat va lam
em luc nao cung nghi den anh
nhung em so anh da co mot cach nghi khac
J.
Thanks so much
gio anh rat gioi tieng viet
em biet ma
em phai lam viec nhieu lam
cung nhu anh vay
anh cung lam viec nhu vay ma
em lam nhieu viec vat va lam
em luc nao cung nghi den anh
nhung em so anh da co mot cach nghi khac
J.
Here's my effort, vn speakers please check. I have tried to put the original into meaningful groups, but it's not always clear exactly what is being said because there is no context. That applies to the third sentence especially, which is a bit of a jumble.
gio anh rat gioi tieng viet, em biet ma.
Now you are very good at vietnamese, I know.
em phai lam viec nhieu lam, cung nhu anh vay.
I must work a lot, just like you.
anh cung lam viec nhu vay ma em lam nhieu viec, vat va lam
you also work like that, but I work a lot and work very hard.
em luc nao cung nghi den anh nhung em so anh da co mot cach nghi khac
I always think about you, but I am afraid that you have a different way of thinking.
I think that it's better to split them like following:
gio anh rat gioi tieng viet, em biet ma.
em phai lam viec nhieu lam, cung nhu anh vay, anh cung lam viec nhu vay ma.
em lam nhieu viec vat va lam.
em luc nao cung nghi den anh, nhung em so anh da co mot cach nghi khac.
@ruk: I'm sure that you can even make a poem in Vietnamese too
Sorry folks there was another line of text at the end
vi anh da co rat nhieu
Thanks again
em luc nao cung nghi den anh, nhung em so anh da co mot cach nghi khac, vi anh da co rat nhieu...
I always think about you, but I am afraid that you have a different way of thinking because you're having a lot...
a lot... of girls?