Phanly,
Trong các sách Văn Phạm sọan thảo bởi những GS. Lê bá Kông, Trần văn Điền, GS. Riền:
Transitive verb: Tha động từ, nghĩa là động từ cần trực tiếp túc từ.
Intransitive verb: Tự động từ, nghĩa là động từ không cần trục tiêp túc từ, nếu có là gián tiêpt túc từ....
Vậy "tha" nghĩa là gi?
Trong thập niên gần đây kể cả Vdit., "Intransitive verb" được dich ra là Nội động từ, In ở đây không có nghìa bên trong hay là bên ngoài mà có nghĩa là không có! (negative); "Transitive verb" được dịch ra là Ngọai động từ....
Là những "Nhà ngôn ngữ học" mà dịch ra Việt ngữ như thế đó có làm cho đám "hậu sinh khả quí" dễ bị rối trí không? (động từ mà có trong có ngoài), và có khó nghe đối với những cao nhân ở trên forum Vdict. này không?
Tha trong Hán Việt có nghĩa gì không Bác Quang, và Bác Innocent?