Warning: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in ..../includes/class_bootstrap.php(430) : eval()'d code on line 456
Andrew Sydney
Results 1 to 6 of 6

Thread: Andrew Sydney

  1. #1
    Andrew3
    Guest

    Default Andrew Sydney

    Hi all Just a small translation

    I dare not forget to buy you pretzels

  2. #2
    Senior Member LtDra's Avatar
    Join Date
    Oct 2007
    Posts
    1,938

    Default

    Quote Originally Posted by Andrew3 View Post
    Hi all Just a small translation

    I dare not forget to buy you pretzels
    Pretzel ? A glazed, brittle biscuit that is usually salted on the outside and baked in the form of a loose knot or a stick.

    Anh không dám quên mua bánh cho em.
    Thất bại lớn nhất của đời người là tự đại
    Đáng thương nhất của đời người là tự ti.
    Tự đại + Tự ti = thất bại đáng thương nhất

  3. #3
    Senior Member
    Join Date
    Jul 2007
    Location
    California
    Posts
    1,985

    Default

    Quote Originally Posted by Andrew3 View Post
    Hi all Just a small translation

    I dare not forget to buy you pretzels
    Anh không dám quên mua cho em bánh bí-kít "Pretzels" đâu!

  4. #4
    Senior Member
    Join Date
    Oct 2007
    Posts
    2,278

    Default

    Quote Originally Posted by LtDra View Post
    Pretzel ? A glazed, brittle biscuit that is usually salted on the outside and baked in the form of a loose knot or a stick.

    Anh không dám quên mua bánh cho em.
    FYI,
    Không phải là cái knot đâu. Nó tượng trưng cho 2 tay người khoanh lại khi cầu nguyện đó. Bánh này ngày xưa mấy ông cha làm để khuyến khích mấy con nít đọc kinh.

    Bây giờ thì quán nhậu hay có mấy cái này lắm. Lý do là chất bột và muối làm cho mau khát ---> buy more beer.

  5. #5
    Senior Member
    Join Date
    Jul 2007
    Location
    California
    Posts
    1,985

    Default

    Quote Originally Posted by Andrew3 View Post
    Hi all Just a small translation

    I dare not forget to buy you pretzels

    Cái này cũng có thể dịch: "Bẩm Bà có em đây", cũng là "Yes, Mme" in English, but no starwhere!

  6. #6
    Senior Member LtDra's Avatar
    Join Date
    Oct 2007
    Posts
    1,938

    Default

    Quote Originally Posted by Paddy View Post
    FYI,
    Không phải là cái knot đâu. Nó tượng trưng cho 2 tay người khoanh lại khi cầu nguyện đó. Bánh này ngày xưa mấy ông cha làm để khuyến khích mấy con nít đọc kinh.

    Bây giờ thì quán nhậu hay có mấy cái này lắm. Lý do là chất bột và muối làm cho mau khát ---> buy more beer.
    Ah .... Chắc là mấy nhà sản xuất "đốt giai đoạn" riết rồi thành "knot" luôn.
    Thất bại lớn nhất của đời người là tự đại
    Đáng thương nhất của đời người là tự ti.
    Tự đại + Tự ti = thất bại đáng thương nhất

Similar Threads

  1. Andrew Sydney
    By Andrew3 in forum Translation help
    Replies: 1
    Last Post: 08-14-2008, 10:47 AM
  2. Andrew Sydney
    By Andrew3 in forum Translation help
    Replies: 1
    Last Post: 08-05-2008, 02:47 AM
  3. Andrew Sydney
    By Andrew3 in forum Translation help
    Replies: 2
    Last Post: 08-04-2008, 02:11 PM
  4. Andrew Sydney
    By Andrew3 in forum General discussion
    Replies: 1
    Last Post: 08-01-2008, 10:47 AM
  5. Andrew Sydney
    By Andrew3 in forum General discussion
    Replies: 1
    Last Post: 07-28-2008, 05:11 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •