Warning: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in ..../includes/class_bootstrap.php(430) : eval()'d code on line 456
'Đường sá' hay 'Đường xá'
Page 1 of 6 123 ... LastLast
Results 1 to 10 of 54

Thread: 'Đường sá' hay 'Đường xá'

  1. #1
    chinh1964
    Guest

    Question 'Đường sá' hay 'Đường xá'

    Các bác giúp em với ?

  2. #2
    Senior Member dethuong_x0x's Avatar
    Join Date
    Aug 2007
    Posts
    1,762

    Default

    Quote Originally Posted by chinh1964 View Post
    Các bác giúp em với ?
    "Đuờng xá"

    Mà tớ cũng ko hiểu từ "xá" từ đâu ra nữa
    Nhất tự vi sư , bán tự vi sư
    ---
    1st Version:
    Anyone who teaches me one word - even half a word - is still my teacher.
    2nd Version:
    Even he who teaches me the smallest bit can still be called my teacher

    Please correct my grammar as you see fit. Much appreciated!

  3. #3

    Default

    Quote Originally Posted by chinh1964 View Post
    Các bác giúp em với ?
    Cái này tuỳ giọng bắc hay giọng nam. người Nam nói đường xá, người bắc nói đường sá.
    Hiện này nhà nước là do miền bắc nắm giữ chủ đạo, nên có lẽ đường sá được công nhận thay vì đường xá.
    Lấy thí dụ như trước 1975, thì nói giòng sông hay dòng sông đều OK hết, nhưng hiện nay nhà nước qui định phải viết dòng sông mới đúng còn viết giòng sông là sai. Tương tự, như sử dụng thì đúng mà xử dụng là coi như là sai. Dù khi nói, người miền Nam nói xử dụng là đa số.
    Chuyện chữ nghĩa đôi khi cũng bị quyền lực xen vào. Thí dụ, như trước 1975, ở miền Nam nói Yên Bái là tên của tỉnh Yên Bái. Nhưng sau 1975, phải theo miền bắc mà nói Yên Báy, sổ sách giấy tờ cũng phải ghi như vậy. Nhưng mới đây, nhà nước lại qui định lại là Yên Bái thì đúng , còn Yên Báy thì sai.
    Nếu bạn tra cứu lại sách báo ở miền bắc về trươcs hay ở miền Nam sau 1975 ( nhưng trước 2007) thì thấy như vậy. Hiện nay thì xài Yên Bái lại như cũ.

  4. #4
    Senior Member
    Join Date
    Jul 2007
    Location
    California
    Posts
    1,985

    Default

    Quote Originally Posted by chinh1964 View Post
    Các bác giúp em với ?
    http://vdict.com/đường%20sá,2,0,0.html

    Theo Vdict. thì âm "sá" ở đây không có "cong lưỡi"!!!
    Last edited by MANH NGUYEN; 04-01-2009 at 10:06 AM.

  5. #5
    Senior Member dethuong_x0x's Avatar
    Join Date
    Aug 2007
    Posts
    1,762

    Default

    Quote Originally Posted by MANH NGUYEN View Post
    http://vdict.com/đường%20sá,2,0,0.html

    Theo Vdict. thì âm "sá" ở đây không có "cong lưỡi"!!!
    như vậy là ngừoi bắc phát âm "xá"
    Nhất tự vi sư , bán tự vi sư
    ---
    1st Version:
    Anyone who teaches me one word - even half a word - is still my teacher.
    2nd Version:
    Even he who teaches me the smallest bit can still be called my teacher

    Please correct my grammar as you see fit. Much appreciated!

  6. #6
    chinh1964
    Guest

    Default

    Cảm ơn các bác
    Em nói là xá nhưng vẫn viết là sá

  7. #7

    Default

    Người Việt mình thường thì nói những chữ bắt đầu bằng "S" và "X" giống nhau, đều không uốn lưỡi.
    Có lần TLT giúp trong lớp Việt Ngữ, khi đọc chính tả phải đọc rõ "S" và "X" muốn líu cả lưỡi, vì bình thường mình nói sai chữ "S" nên quen luôn.
    Ngoài ra, còn có "D" và "Gi" , "?" và "~" ,... nữa
    "Live as if you were to die tomorrow, learn as if you were to live forever" -- Mahatma Gandhi

  8. #8
    dlvtrang
    Guest

    Talking dlvtrang

    Quote Originally Posted by TLT View Post
    Người Việt mình thường thì nói những chữ bắt đầu bằng "S" và "X" giống nhau, đều không uốn lưỡi.
    Có lần TLT giúp trong lớp Việt Ngữ, khi đọc chính tả phải đọc rõ "S" và "X" muốn líu cả lưỡi, vì bình thường mình nói sai chữ "S" nên quen luôn.
    Ngoài ra, còn có "D" và "Gi" , "?" và "~" ,... nữa
    Trường hợp này cũng sẽ gặp nhiều nếu bạn có giọng đặc trưng của một vùng nào đó
    Last edited by dlvtrang; 04-04-2009 at 03:30 PM. Reason: mt

  9. #9
    Senior Member Tanyenbai's Avatar
    Join Date
    Feb 2009
    Location
    Hanoi
    Posts
    435

    Default

    "Chuyện chữ nghĩa đôi khi cũng bị quyền lực xen vào. Thí dụ, như trước 1975, ở miền Nam nói Yên Bái là tên của tỉnh Yên Bái. Nhưng sau 1975, phải theo miền bắc mà nói Yên Báy, sổ sách giấy tờ cũng phải ghi như vậy. Nhưng mới đây, nhà nước lại qui định lại là Yên Bái thì đúng , còn Yên Báy thì sai."
    Đây là thông tin không chính xác. Tôi sinh ra và lớn lên ở đất của Nguyễn Thái Học chưa bao giờ thấy ai đi thay Thái bằng Tháy. thày bằng thài cả??? vui ra phết. bạn mà thay "hỏa xa" bằng "hỏa sa" là khó hiểu nhau lắm đấy.

  10. #10
    Senior Member Quang's Avatar
    Join Date
    Dec 2007
    Location
    Hà Nội
    Posts
    361

    Default

    Tôi nghĩ rằng trong những từ phát âm là xá có một chữ "xá" nghĩa là cái ngã ba, người Việt lại hay ghép các từ vào (ví dụ như: nhà cửa, đê điều, quần áo...).
    Còn "hỏa xa" (xe lửa, xa = xe) là từ chẳng có gì phải thác mắc.

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •