Người Việt phải cám ơn người Pháp với người Hoa. Không có người Pháp, người Việt đang viết chữ nôm (chữ giống chữ Hoa). Không có người Hoa, người Việt là mù chữ.
Người Việt phải cám ơn người Pháp với người Hoa. Không có người Pháp, người Việt đang viết chữ nôm (chữ giống chữ Hoa). Không có người Hoa, người Việt là mù chữ.
Ngôn ngữ là cách diễn đạt qua âm thanh, khi một cộng đồng đủ lớn sẽ phát sinh ngôn ngữ, tiếp đó là chữ Viết. Khó có thể nói ngôn ngữ nào trên thế giới là không vay mượn từ các ngôn ngữ khác, chữ viết cũng thế. Vì thế chuyện mượn chữ là chuyện bình thường, cũng như người Pháp dùng chữ cái latin vậy.
Còn nếu không có người Hoa thì người Việt mù chữ? Nhiều nghiên cứu cho thấy người Việt cổ đã từng có chữ Việt cổ, cũng như có nền văn minh cổ phát triển rực rỡ. Vậy đặt lại vấn đề, phải chăng chính vì sự bành trướng của người Hoa đã làm người Việt thất lạc chữ viết của mình?
7572.jpg
Chào a,
Nghiên cứu nào, có chứng minh k? k phải nói bằng miệng kiêu là nghiên cứu. có chứng minh thì tôi chấp nhận!
Dưới đây là người ta đã làm nghiên cứu:
Vietnamese is the official language of the country [Vietnam]. A language of mixed origins, Vietnamese traces its roots to the dialects used by the first settlers of the Red River civilization—the Mon-Khmers, the Tai, and the Southern Chinese. Linguists suspect that Vietnamese may also related to Malay and the Polynesian dialects.
Most of its basic vocabulary originates from Tai and Mon-Khmer words, but after the Chinese conquest in the first century, the language gradually developed many similarities to Chinese. This was because many words were adopted from the Chinese, although the Vietnamese pronounced them according to their own speech habits.
Vietnamese is spoken by the ethnic Vietnamese and Chinese who make up the majority in the country. The hill people, the ethnic minorities, have their own numerous dialects, nearly 60 in all, which can be categorized under four linguistic groups.
Quoc ngu, or the romanized Vietnamese script, was developed in the 17th century [by the French] but only widely used in the 20th century.
Audrey, Seah et al. “Cultures of The World: Vietnam.” Marshall Cavendish 2004 2nd ed.: 83
Nếu a có bằng chứng nào mà thuyết phục hơn, mời để lên cho xem.
bạn ơi cho mình hỏi bạn là người pháp, người hoa, hay người Việt vậy???
nói như bạn chắc người Việt nên biết ơn người pháp và người hoa lắm đã sang đây mà "đô hộ" để người Việt có được chữ viết nhỉ?
nếu họ không "đô hộ" chắc là người Việt sẽ chẳng có các tướng quân tài giỏi thời xưa hay các bà mẹ Việt Nam anh hùng nhỉ?.
Tôi thì tôi không biết nhiều về chữ nghĩa, cũng chả biết những nghiên cứu ngôn ngữ này nọ, nhưng ít ra tôi cũng biết chữ "Tự Tôn Dân Tộc" nó viết thế nào bạn ạ.
Last edited by Baristan; 08-22-2012 at 05:40 PM.
Khác biệt là lợi thế. Tự tin là sức mạnh. Mơ ước là thành công.
This is from the Vietnam Airlines Magazine Hemisphere Dec 2011. I did not invent it.
untitled.JPG
untitled1.JPG
Last edited by LtDra; 08-23-2012 at 02:27 PM.
Thất bại lớn nhất của đời người là tự đại
Đáng thương nhất của đời người là tự ti.
Tự đại + Tự ti = thất bại đáng thương nhất