Warning: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in ..../includes/class_bootstrap.php(430) : eval()'d code on line 456
Please Translate
Page 1 of 3 123 LastLast
Results 1 to 10 of 23

Thread: Please Translate

  1. #1
    Junior Member
    Join Date
    Oct 2007
    Posts
    5

    Default Please Translate

    Hello Can someone help me to translate this message. I tried the translation tool on the site but it does not seem to work or the message is a very strange message.

    Thanks,

    Peter



    Do gia nguyen lieu hien nay tang rat cao. Hon nua yeu cau ve ky thuat san xuat hang cua quy ong rat kho. Vi vay, vi su hop tac lau dai, chung toi chi co the giam gia da chao toi da la 5% nhung voi dieu kien don hang phai duoc dat ngay de chung toi chuan bi nguyen lieu. (Nguyen lieu bien dong moi ngay).

  2. #2
    Senior Member LtDra's Avatar
    Join Date
    Oct 2007
    Posts
    1,938

    Default

    Quote Originally Posted by ppsmace View Post
    Hello Can someone help me to translate this message. I tried the translation tool on the site but it does not seem to work or the message is a very strange message.

    Thanks,

    Peter



    Do gia nguyen lieu hien nay tang rat cao. Hon nua yeu cau ve ky thuat san xuat hang cua quy ong rat kho. Vi vay, vi su hop tac lau dai, chung toi chi co the giam gia da chao toi da la 5% nhung voi dieu kien don hang phai duoc dat ngay de chung toi chuan bi nguyen lieu. (Nguyen lieu bien dong moi ngay).

    Because the material cost is currently raising very high. Beside, your request about product technique is so tight. So, for our long corporation, we can only give you 5% off on the welcome price. But we need to have your order in placed immediately in order for us to get materials reparation.(ps.Material's price fluctuate everyday)
    Thất bại lớn nhất của đời người là tự đại
    Đáng thương nhất của đời người là tự ti.
    Tự đại + Tự ti = thất bại đáng thương nhất

  3. #3
    Junior Member
    Join Date
    Oct 2007
    Posts
    5

    Default Thanks

    Thanks,

    This makes things a bit clearer.

    Peter

  4. #4
    Senior Member dethuong_x0x's Avatar
    Join Date
    Aug 2007
    Posts
    1,762

    Default

    làm ơn dịch giùm em :
    1.Job interview tips
    2.Role play
    3.resume writing
    4.money management
    5.federaland state tax preparation
    6.establish utility accouts
    7. Time management
    8.Effective communication

  5. #5
    Senior Member
    Join Date
    Oct 2007
    Posts
    2,278

    Default Here they are

    Quote Originally Posted by dethuong_x0x View Post
    làm ơn dịch giùm em :
    1.Job interview tips
    2.Role play
    3.resume writing
    4.money management
    5.federaland state tax preparation
    6.establish utility accouts
    7. Time management
    8.Effective communication
    1. "mánh" để đi phỏng vấn
    2. Ðóng vai trò, giả vai trò
    3. Viết tờ "lý lịch" về học vấn và việc làm
    4. Trông coi quả lý tiền bạc. nghe không phê.
    5. Federal and state tax preparation. Khai thuế liên bang và tiểu bang.
    6. Establish utility accounts. Chứng minh hóa đơn của điện, ga, nước, rác, điện thoại, vv.
    7. quản lý, trông coi thơì giờ.
    8. Nói năng lưu loát.

    Bộ đi xin việc làm hay xin đi học hả?

  6. #6

    Default

    Bộ đi xin việc làm hay xin đi học hả?
    Chắc làm bài đấy...

  7. #7
    Senior Member dethuong_x0x's Avatar
    Join Date
    Aug 2007
    Posts
    1,762

    Default

    hi` hi` !!! tớ đang học lớp " senior seminar "
    còn cái này nữa làm ơn giúp luôn
    - payments per year
    - yearly payments
    - interest cost ( tiền lời phải trả?)
    - percent cost

  8. #8

    Default

    bác đang học ở đâu vậy mà phải biết mấy từ này? Chắc có lẽ học ngành kinh tế thì phải...

    tớ dốt kinh tế lắm, sẽ đọc đại ý kiến của tớ đây:

    payments per year: số tiền nhận hằng năm
    yearly payments: tiền trả thường niên
    interest cost: chi phí lãi suất
    percent cost: don't know this one

    bác cho biết nguyên câu luôn được không?

  9. #9
    Senior Member LtDra's Avatar
    Join Date
    Oct 2007
    Posts
    1,938

    Default

    Quote Originally Posted by xanghe View Post
    bác đang học ở đâu vậy mà phải biết mấy từ này? Chắc có lẽ học ngành kinh tế thì phải...

    tớ dốt kinh tế lắm, sẽ đọc đại ý kiến của tớ đây:

    payments per year: số tiền nhận hằng năm
    yearly payments: tiền trả thường niên
    interest cost: chi phí lãi suất
    percent cost: don't know this one

    bác cho biết nguyên câu luôn được không?
    Xanghe cho mình gốm ý với bạn 1tí hén.

    Hằng năm : yearly
    Mỗi năm :each year, per year
    Percent cost : tỉ lệ phần trăm chi phí (có lẻ là percent of interest cost đấy)
    Thất bại lớn nhất của đời người là tự đại
    Đáng thương nhất của đời người là tự ti.
    Tự đại + Tự ti = thất bại đáng thương nhất

  10. #10
    Senior Member dethuong_x0x's Avatar
    Join Date
    Aug 2007
    Posts
    1,762

    Talking

    I'm still in highschool .
    Those words I got from my probability/stat class . I didn't understand it .
    Because i'm in school now ,so i will post my problem to get your advice when i get home .
    Can some members translate this for me :
    --" i value my privacy , and living literally feet from another person was a huge challenge for me "
    --" your experience will by no means be free of challenge "
    --" entrance buses only "

    Thank you

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •