Điều khiển của công nghệ->The Controller's Technology có đúng cú pháp không vậy mấy anh(chị)? Vì slogan em muốn có chữ TCT.
Em cảm ơn trước!
Điều khiển của công nghệ->The Controller's Technology có đúng cú pháp không vậy mấy anh(chị)? Vì slogan em muốn có chữ TCT.
Em cảm ơn trước!
Điều khiển của công nghệ nghe nó hơi tối nghĩa. Còn nếu dịch sang tiếng anh thì The Technology's Controller mới đúng bạn ah
Vậy anh(chị) có đề xuất gì cho chữ TCT không! giúp em với! Nhóm tụi em bên IT! Tìm mãi hok có slogan nào đúng mà hay hết!
Mong anh(chị) giúp em!
Điều khiển của công nghê? nghe không hiểu nói gì
Điều khiển được hiểu là danh từ nên nó là Control chứ controller là người điều khiển/ kiểm soát viên (như kiểm soát viên không lưu chẳng hạn) hay thiết bị điều chỉnh
Hay là đổi thành "Có tiền có tình" viết tắt là CTCT
Art Of Controling
AoC
Nghệ thuật điều khiển
Side by side
With you till the end
I'll always be the one to firmly hold your hand
No matter what is said or done
Our love will always continue on
tại sao cứ phải là TCT nhỉ
@Ryu: cũng tin vào số phận à? vậy số phận của Ryu là gì?
Nó xuất phát từ The Computer Tutor. Nhưng sau này không thuộc về máy tính nữa! các tiêu chí hoạt động chuyển sang lĩnh vực lớn hơn! Nói chung là công nghệ! Nhưng không biết phải thế nào! Slogan cả Anh lẫn Việt điều không tìm được!
Tại thấy bạn bí quá nên mình mạo mụi đề xuất, tham khảo nhé
Kết nối công nghệ - Technology Connection + T...
hi-Tech Crew of Titanic .... rolf
@vnm4u: mình ko tin, nhưng hình như là có bạn ạ
Side by side
With you till the end
I'll always be the one to firmly hold your hand
No matter what is said or done
Our love will always continue on
Điều khiên công nghệ của bạn có hay hơn không/