Warning: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in ..../includes/class_bootstrap.php(430) : eval()'d code on line 456
Cần nói một lời cám ơn đến người giúp mình dịch
Page 1 of 3 123 LastLast
Results 1 to 10 of 24

Thread: Cần nói một lời cám ơn đến người giúp mình dịch

  1. #1

    Default Cần nói một lời cám ơn đến người giúp mình dịch

    Nhiều người nhờ dịch giùm một câu hay một từ nào đó. Thế nhưng tôi thấy trong một số topic, người được dịch dùm lặn mắt tăm chẳng có phản hồi gì cả.
    Nên tôi nghĩ nếu ai dịch giúp ta, ta nên nói một lời cám ơn để ghi nhận là mình có xem qua. Đây là phép lịch sự tối thiểu. Còn kiểu này thì bạc quá, không khuyến khích người khác giúp nhau được.


  2. #2
    Senior Member
    Join Date
    Jul 2007
    Location
    California
    Posts
    1,985

    Default

    English_learner,

    Ở đây toàn là làm việc nghĩa "cây cao bóng mát", cho nên có cám ơn hay không cũng chẳng sao!
    Người VN, nhất là đang sống tại VN đa số rất ngại nói tiếng cám ơn. Tôi không biết tại sao lại như thế, xin bạn thông cảm cho họ. Người ta tiếc lời dù là chỉ là cám ơn xuông thôi!!!

  3. #3
    Senior Member
    Join Date
    Oct 2007
    Posts
    2,278

    Default

    Quote Originally Posted by english-learner View Post
    Nhiều người nhờ dịch giùm một câu hay một từ nào đó. Thế nhưng tôi thấy trong một số topic, người được dịch dùm lặn mắt tăm chẳng có phản hồi gì cả.
    Nên tôi nghĩ nếu ai dịch giúp ta, ta nên nói một lời cám ơn để ghi nhận là mình có xem qua. Đây là phép lịch sự tối thiểu. Còn kiểu này thì bạc quá, không khuyến khích người khác giúp nhau được.

    Bạn nên nhớ 1 trang giấy A4 ra công chứng dich thì mất toi gần 50 000 đồng rồi. Ai trả lương cho tôi chuyện này?
    No comment.

  4. #4
    Senior Member LtDra's Avatar
    Join Date
    Oct 2007
    Posts
    1,938

    Default

    Ha Ha ... Nhiều khi không giúp được còn bị "quở" nữa chứ ở đó mà trông cám ơn . Không bị chửi là hên lắm rồi
    Thất bại lớn nhất của đời người là tự đại
    Đáng thương nhất của đời người là tự ti.
    Tự đại + Tự ti = thất bại đáng thương nhất

  5. #5
    hdungbeat
    Guest

    Default

    @ english_leaner:
    Bạn nói đúng đấy, nhiều người cần giúp đỡ xong rồi chẳng thấy cảm ơn gì cả. Nhưng đối với tôi điều đó không quan trọng. Vấn đề là tôi giúp người ta thì cũng là học tiếng Anh Nếu tôi dịch sai thì có cao nhân khác sửa lại cho mình và từ đó cũng học được nhiều.
    Trong này có nhiều cao lão nhân rất nhiệt tình giúp đỡ người khác mà cũng chưa thấy than phiền gì cả.
    Hope you continue to enjoy this forum!
    Last edited by hdungbeat; 03-25-2008 at 02:15 PM.

  6. #6

    Default

    Tôi cũng không cần được nói "cám ơn", đây là tôi nói giùm người khác. Khi học tiếng Anh phần giao tiếp ta thấy có rất nhiều tình huống người Anh nói rất lịch sự như "Thank you" hay "Thank a lot".....Thậm chí nhiều lúc họ không làm gì sai nhưng vì lịch sự muốn cho đối tượng khỏi bối rối hay khó xử họ nói "It's my fault"...mặc dù họ không có lỗi gì cả. Mấy cái này các bạn thì rành hơn tôi rồil
    Người Việt mình có tính xuề xòa quá, nên cứ lạc hậu như xả giấy chùi miệng ở quán ăn (mặc dù có giỏ ở dưới gầm bàn để sẳn), hay vô tư quét rác ra đường coi là chuyện bình thường, miễn sao nhà mình sạch là được !
    Mình học tiếng nước ngoài nhưng thấy cái gì tốt mình học tập còn cái xấu của họ thì không
    Về phần tôi thì nhắc lại là tôi nói giùm cho người khác thôi, chứ tôi cũng biết người Việt như phát biểu của Manh Nguyên đó. Tôi cũng không quan tâm lắm . Thật sự có 1 bạn mail cám ơn riêng tôi nhưng không cám ơn trên diễn đàn. Nếu các bạn thấy tôi nói có gì không đúng xin bỏ qua vì tôi là thành viên mới không quen sinh hoạt ở đây. Tôi mới gia nhập hình như chỉ có 3 tuần thôi
    Last edited by english-learner; 03-25-2008 at 10:57 PM.

  7. #7
    Senior Member xtiano's Avatar
    Join Date
    Feb 2008
    Location
    HCMC
    Posts
    243

    Default

    ^^ rất tiếc nền giáo dục VN dạy con cái phải lễ phép, hiếu thảo với ông bà cha mẹ, người thân trong nhà, nhưng lại ko có phép lịch sự giao tiếp. Hồi cấp 2 (lớp 6 7) có một số bài giáo dục công dân (lòng tự trọng, lòng tôn trọng...) nhưng ko có bài nào về lịch sự tối thiểu hoặc văn hóa giao tiếp...ai có người thân làm trong bộ Giáo dục thì góp ý về việc này đi
    Hãy làm những gì mình thích, đừng sống cuộc đời người khác áp đặt cho bản thân mình...

  8. #8

    Default

    Quote Originally Posted by xtiano View Post
    ^^ rất tiếc nền giáo dục VN dạy con cái phải lễ phép, hiếu thảo với ông bà cha mẹ, người thân trong nhà, nhưng lại ko có phép lịch sự giao tiếp. Hồi cấp 2 (lớp 6 7) có một số bài giáo dục công dân (lòng tự trọng, lòng tôn trọng...) nhưng ko có bài nào về lịch sự tối thiểu hoặc văn hóa giao tiếp...ai có người thân làm trong bộ Giáo dục thì góp ý về việc này đi
    Ngoài đời đã vậy thì trên mạng không nói cám ơn là chuyện thường thôi. Thậm chí nếu ai nói thì cho là khách sáo hi,hi.....Chuyện thường ngày ở huyện mà

  9. #9
    Senior Member xtiano's Avatar
    Join Date
    Feb 2008
    Location
    HCMC
    Posts
    243

    Default

    Quote Originally Posted by english-learner View Post
    Ngoài đời đã vậy thì trên mạng không nói cám ơn là chuyện thường thôi. Thậm chí nếu ai nói thì cho là khách sáo hi,hi.....Chuyện thường ngày ở huyện mà
    Ko phải đâu, thường ngày ở thành phố luôn đó
    Đúng là thằng "khách sáo" giết chết thằng "lịch sự"

    Người Pháp nói VN mình khi 1 anh responsable mới đi làm (còn trẻ) thấy 1 ông technician dưới quyền mình làm sai nhưng lại ko dám nói (vì "kính trọng" người lớn tuổi), cái sai cứ thế mà còn... Bên này thì mấy ông già làm sai là bị way như dế tuổi tác ko nghĩa địa gì...
    Last edited by xtiano; 03-25-2008 at 11:40 PM.
    Hãy làm những gì mình thích, đừng sống cuộc đời người khác áp đặt cho bản thân mình...

  10. #10
    Senior Member
    Join Date
    Oct 2007
    Posts
    2,278

    Default

    Quote Originally Posted by english-learner View Post
    Tôi cũng không cần được nói "cám ơn", đây là tôi nói giùm người khác. Khi học tiếng Anh phần giao tiếp ta thấy có rất nhiều tình huống người Anh nói rất lịch sự như "Thank you" hay "Thank a lot".....Thậm chí nhiều lúc họ không làm gì sai nhưng vì lịch sự muốn cho đối tượng khỏi bối rối hay khó xử họ nói "It's my fault"...mặc dù họ không có lỗi gì cả. Mấy cái này các bạn thì rành hơn tôi rồil
    Người Việt mình có tính xuề xòa quá, nên cứ lạc hậu như xả giấy chùi miệng ở quán ăn (mặc dù có giỏ ở dưới gầm bàn để sẳn), hay vô tư quét rác ra đường coi là chuyện bình thường, miễn sao nhà mình sạch là được !
    Mình học tiếng nước ngoài nhưng thấy cái gì tốt mình học tập còn cái xấu của họ thì không
    Về phần tôi thì nhắc lại là tôi nói giùm cho người khác thôi, chứ tôi cũng biết người Việt như phát biểu của Manh Nguyên đó. Tôi cũng không quan tâm lắm . Thật sự có 1 bạn mail cám ơn riêng tôi nhưng không cám ơn trên diễn đàn. Nếu các bạn thấy tôi nói có gì không đúng xin bỏ qua vì tôi là thành viên mới không quen sinh hoạt ở đây. Tôi mới gia nhập hình như chỉ có 3 tuần thôi
    Bác nhận xét quá đúng.

    Cái này là một cái thói xấu của người VN (mầu đỏ ở trên). Ngay ở nước ngoài cái thói xả rác vẫn còn mặc dù một số người đã sinh sống tại Mỹ, Úc cả mấy chục năm nay rồi.

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •