'He left his village never (return).'
And explain .
'He left his village never (return).'
And explain .
Nhất tự vi sư , bán tự vi sư
---
1st Version:
Anyone who teaches me one word - even half a word - is still my teacher.
2nd Version:
Even he who teaches me the smallest bit can still be called my teacher
Please correct my grammar as you see fit. Much appreciated!
Explain
"Tại sao dùng hiên tại hoàn thành" theo Dethuong mà không dùng thì nào khác?
Giả dụ rằng có nhiều cách trả lời thì sao???
Binh48 làm ơn giải thích.
He left his village never (return).
Tôi rất thích câu này vì nó có rất nhiều cách chia và có thể đúng về thì nhưng sai về nghĩa.
He left his village never to return.( cách này nghĩa là anh ta không muốn về,cách này dùng trong thơ hoặc chuyện tình....)
He left his village never return.(cách này dùng cho người chết,cách này có thể nói là sai nghĩa)
He left his village and has never returned.(cách này đúng nhưng không ai dùng lúc nói, có thể dùng trong khi viết nhưng nó dài dòng).
suggest dung never to return ( cách hay nhất)^^
Binh48,
He left his village and has never returned.(cách này đúng nhưng không ai dùng lúc nói, có thể dùng trong khi viết nhưng nó dài dòng).
suggest dung never to return ( cách hay nhất)^^
Thì "Present Perfect" dùng để tả một hành động xãy ra ở một điểm thời gian trong quá khứ, kéo dài đến hiện tại và có thể kéo dài đến tương lai. Cá nhân tôi dùng những thì đó nói chuyện hằng ngày....
Anh ngữ cũng như Pháp ngữ có thể diễn đạt những tư tưởng mà mọi dân tộc trên thế giới hiểu nhau rõ ràng, không một chút sai lệch mà bạn giải thích như trên...Chính bạn hay Anh Ngữ của bạn thật là weird!!!
Xét câu" He left and never to return"
Có 02 động từ và có "conjunction" nối liền để làm cho tương xứng chữ trong câu ([and[/B]: conj. 1. Together with or along with; in addition to; as well as. Used to connect words, phrases, or clauses that have the same grammatical function in a construction.); trong khi câu của bạn lại có 01 động từ nguyên mẫu mà bạn cho là hay nhất!!!
Tôi không thấy cách dùng "mệnh đề nguyên mẫu" kiểu của bạn trong sách Văn Phạm!
Tôi "skeptical" anh Ngữ của bạn! Sorry.
Tôi lên diễn đàn này cũng để trao dồi Anh Ngữ mà thôi, nên cố ý tránh né những trường hợp "misleading"
Last edited by MANH NGUYEN; 01-28-2008 at 04:32 AM.
Xét câu" He left and never to return"
Một câu tương tự trong tiếng việt là:
Người cựu chiến binh bị hai vết thương: một vết ở đùi và một vết ở Quảng trị.
Vậy khi dùng liên từ nhớ chú ý.
Trong câu này không có and.Nguyên câu là:
He left his Village never to return.
Đấy là nguyên câu.Nghĩa anh ta rời khỏi làng không bao giờ trở lại, nếu dùng never to return hoặc HTHT has never returned đều đúng mang nghĩa anh ta không muốn về).