Originally Posted by
Landon Carter
Now I'm translating one of Nicholas Sparks's novel, A Walk To Remember. But I really have some sentences that I can't translate it myself. Could u help me?
1. But then, she was a girl. More on that, though, later. : đây là khi nói về ông bố không hiểu được những đứa trẻ ngày nay nghĩ gì, mặc dù đã có một cô con gái.
2. By the time I was a senior in high school, the performances ran twice to packed house, which considering who actuaaly performed it, was a story in and of itself.
3. My dad . . . he didn't love me . . . that's why I became a stripper and performed on The Jerry Springer Show. . .
4. Girls and girls and no test in sight: nói về một lớp học có tới 90% là con gái.
5. Okay, so I wasn’t the most forward-thinking guy on the block: nối liền với câu số 4 đấy ạ.
6. For as long as I’d known her – and this was going way back, remember – she’d always worn her hair in a tight bun, almost like a spinster…
7. I think she believed that the little lead-up to the question probably had to do with someone else asking her.
8. Today was one of those perfect days-mid-seventies without a cloud in the sky.
9. I pointed off into the distance and told her to wait. I could see our breath, two of hers to every one of mine.