Warning: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in ..../includes/class_bootstrap.php(430) : eval()'d code on line 456
help please
Page 1 of 2 12 LastLast
Results 1 to 10 of 12

Thread: help please

  1. #1
    Junior Member
    Join Date
    Sep 2010
    Posts
    9

    Default help please

    hello

    what would be the best advice when trying to translate viet to english - i have been trying to translate word by word and the total sentance makes no sense......

    if u could help me with this one please

    anh em se danh het tinh yeu con lai trong doi cho anh dung pu em nhe?

    thnakyou
    reg

  2. #2
    Junior Member
    Join Date
    May 2010
    Posts
    7

    Default

    Quote Originally Posted by regh View Post
    anh em se danh het tinh yeu con lai trong doi cho anh dung pu em nhe?
    I will give all my love to you in the rest of my life. So, you will never break my heart, won't you?
    Last edited by CrazyKid; 09-06-2010 at 10:26 AM.

  3. #3
    Junior Member
    Join Date
    Sep 2010
    Posts
    9

    Default more translation help please

    Thanks for your help – tryed to translate it myself, came out very different, would you mind translating another message for me.....Chuc anh ngu ngon ngay mai lanh nho mac ao am nhe keo cam do em yeu anh

    much appreciated
    reg

  4. #4
    Junior Member
    Join Date
    May 2010
    Posts
    7

    Default

    Quote Originally Posted by regh View Post
    Thanks for your help – tryed to translate it myself, came out very different, would you mind translating another message for me.....
    much appreciated
    reg
    You are welcome.

    Quote Originally Posted by regh View Post
    Chuc anh ngu ngon ngay mai lanh nho mac ao am nhe keo cam do em yeu anh
    Good night! Tomorrow will be a cold day, so don't forget to wear a coat if you don't want to get sick. I love you.

  5. #5
    Junior Member
    Join Date
    Sep 2010
    Posts
    9

    Default

    Thanks heaps, if u are still online could I trouble u for one more translation, thanks ............Anh cong viec da xong chua em ve nha buon qua goi dien ve nn khoc that su em muon bo di cung anh qua that su anh hay chi cho em phai lam sao bay do na anh mat cai di do voi em cung duoc nhung mat an hem hoan toan o muon

  6. #6
    Junior Member
    Join Date
    May 2010
    Posts
    7

    Default

    Because your friend didn't use any punctuations and diacritical marks in her messages, and they also contained some spelling mistakes, I have some troubles to understand what they meant. However, I tried to guess what she wanted to say. Here is my translation.

    Quote Originally Posted by regh View Post
    Anh cong viec da xong chua em ve nha buon qua goi dien ve nn khoc that su em muon bo di cung anh qua that su anh hay chi cho em phai lam sao bay do na anh mat cai di do voi em cung duoc nhung mat an hem hoan toan o muon
    Do you finish your work? I went home. Because I felt very sad, I called my family and cried. I really want to leave all of my things to go with you. Please tell me what I have to do. I can lose everything but you.

  7. #7
    Junior Member
    Join Date
    Sep 2010
    Posts
    9

    Default

    Thanks so much for your speedy translations..... can i bug you once more for some more help.
    Messages:
    anh em da day roi troi mua nam nuong ti xuu di na sang anh dang lam di?
    Troi do nay com di choi o biet co dip não anh va em vê v n mot chuyen nhi?

    anh em nho anh nhieu lam yeu anh nheu

    Thank you

  8. #8
    Junior Member
    Join Date
    May 2010
    Posts
    7

    Default

    anh em da day roi troi mua nam nuong ti xuu di na sang anh dang lam di?
    >> I woke up. Because it was raining, I still stayed in my bed for a little while before having breakfast. What are you doing?

    Troi do nay com di choi
    >> ... (I can't translate this sentence because I really don't know what it meant )

    o biet co dip não anh va em vê v n mot chuyen nhi?
    >> I'm wondering when we have a chance of returning to Vietnam.

    anh em nho anh nhieu lam yeu anh nheu
    >> I miss you a lot and love you so much.

    Quote Originally Posted by regh View Post
    Thanks so much for your speedy translations..... can i bug you once more for some more help.
    Thank you
    Feel free to post here if you need more help

  9. #9
    Senior Member vietnamese4u's Avatar
    Join Date
    May 2009
    Posts
    583

    Default

    "Troi do nay com di choi"
    I guess it is "Trời, giờ này còn đi chơi"

  10. #10
    Junior Member
    Join Date
    May 2010
    Posts
    7

    Default

    Quote Originally Posted by vietnamese4u View Post
    "Troi do nay com di choi"
    I guess it is "Trời, giờ này còn đi chơi"
    I think "Trời, giờ này còn đi chơi" wasn't appropriate to the context, because she said "anh em da day roi troi mua nam nuong ti xui". It meant the time that she sent her message to him, was early morning. Besides, she asked: "anh dang lam di (gi)?". So, she really didn't know what he was doing; and therefore, she couldn't say: "Trời, giờ này còn đi chơi".
    Last edited by CrazyKid; 09-07-2010 at 03:30 PM.

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •