Warning: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in ..../includes/class_bootstrap.php(430) : eval()'d code on line 456
Bad word?
Results 1 to 6 of 6

Thread: Bad word?

  1. #1
    Junior Member
    Join Date
    Jun 2007
    Posts
    14

    Question Bad word?

    Someone said I was better of without my old girlfriend, and to another person sais she was "gai bao". I cannot get anyone to translate that-she was a 'bad girl', but I do not know the specific meaning of this. Apologies if it a really bad word, but would love to know what the exact meaning is. Thanks.

  2. #2
    Senior Member
    Join Date
    Jul 2007
    Location
    California
    Posts
    1,985

    Default Translation help

    "Gai bao"
    Gai: girl
    Bao: not shy, not bashful, fearless. I believe.
    Asian girls tend to be "shy", no more now unfortunately! Asian girls now are acting like American ones, they "pick you", you do not "pick them"....That is called "bao dan" or "bao".
    "Gai bao" may not be bad as long as you know how to handle it. Make sure you understand the word "henpeck". Good luck.

  3. #3
    Junior Member
    Join Date
    Jun 2007
    Posts
    14

    Default

    Thanks!

    Unfortunately, too late. She married another guy, didn't bother to let me know despite daily e-mail-I have been in USA for more than a year with 'care taking' responsibilities. Think my friend had a more derogatory concept in mind, but your translation makes sense and is very much appreciated.

    Steve

  4. #4
    davidthang
    Guest

    Default

    Quote Originally Posted by MANH NGUYEN View Post
    "Gai bao"
    Gai: girl
    Bao: not shy, not bashful, fearless. I believe.
    Asian girls tend to be "shy", no more now unfortunately! Asian girls now are acting like American ones, they "pick you", you do not "pick them"....That is called "bao dan" or "bao".
    "Gai bao" may not be bad as long as you know how to handle it. Make sure you understand the word "henpeck". Good luck.
    MANH NGUYEN: You were wrong! It isn't "Gái bạo" as you thought. However, She was married so we have no reason to talk about her.

  5. #5
    Senior Member livelong's Avatar
    Join Date
    Sep 2007
    Posts
    245

    Default

    sorry steELLRey ! I think " gai bao " is a call girl, a courtesan. Because in Vietnamese " bao " is meaning " to pay ST for SO"
    I don't like English, I hate foreign language My English is very "banana" But I must use it So i want to learn English and I can teach Vietnamese for who need it
    my Y!M: chau_truong_sinh

  6. #6
    Junior Member
    Join Date
    Sep 2007
    Posts
    4

    Exclamation A summary please

    Can someone summarize the usage of the above words please?

    1) What is the best word for a nice 'traditional' Asian girl? (NOT USA style)

    2) Is "Gai bao" used BOTH for 'aggressive-but-innocent' girls and also for 'pay-for-play' girls? What words would be better to clearly refer to each type of girl without any danger of confusing the listener?

    Thanks

Similar Threads

  1. Just one word
    By Harriet in forum Translation help
    Replies: 5
    Last Post: 01-05-2010, 10:50 AM
  2. word level
    By Tanyenbai in forum Grammar & Vocabulary
    Replies: 22
    Last Post: 11-06-2009, 10:35 PM
  3. need help with this word in phrase
    By qniverse in forum Translation help
    Replies: 3
    Last Post: 02-16-2009, 10:02 PM
  4. Can someone plz add the word nhửng!?!
    By vietx91 in forum General discussion
    Replies: 1
    Last Post: 02-21-2008, 05:31 PM
  5. Need Word Taken out. Help!!
    By Alphacsulb in forum Translation help
    Replies: 17
    Last Post: 12-12-2007, 12:39 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •