Wait for me [Ah nhung], just as i have always waited for you.
The moment i first saw you, i just knew i have to take care of you...
Wait for me [Ah nhung], just as i have always waited for you.
The moment i first saw you, i just knew i have to take care of you...
I reversed the sentences..She said she does not understand..please help..
"Lan dau tien nhin thay em, anh biet ngay rang anh se (phai) cham soc em ...
Doi anh nhe, giong nhu la anh da doi em."
English-learner, bác dịch kỳ quá. Câu này có nghĩa là lo lắng, giúp đỡ, hầu hạ người nào đó. Chữ quan tâm thì thường là chỉ nghĩ tới thôi chứ không có nghĩa là giúp đỡ (nhất là về vật chất).
Ở đây nhiều người mới học tiếng anh, bác dịch lộn rất là tai hại cho người khác lắm đó.