Warning: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in ..../includes/class_bootstrap.php(430) : eval()'d code on line 456
1 đoạn script
Page 1 of 4 123 ... LastLast
Results 1 to 10 of 31

Thread: 1 đoạn script

  1. #1

    Default 1 đoạn script

    A STUNNING PANORAMA; PARIS AT NIGHT.
    It is GORGEOUS-- a vast, luminous jewel. Remy is GOBSMACKED.
    REMY
    Paris? All this time I’ve been
    underneath PARIS? It’s beautiful.
    Remy’s takes in the sea of shimmering lights... then sees a
    HUGE SIGN atop a building several blocks away.It’s GUSTEAU--
    a frying pan in each hand. The SIGN marvels at the panorama.

    câu mầu đỏ như kiểu sai ngữ pháp ý. Chả hiểu chủ ngữ vị ngữ đâu cả
    tại sao lại là Remy's lại còn takeS nữa.
    chỗ chữ mầu xanh dịch là cầm 1 cái chảo trong tay hay là mỗi tay cầm 1 cái chảo hay là 1 cái chảo trong cả 2 tay

  2. #2
    Senior Member dethuong_x0x's Avatar
    Join Date
    Aug 2007
    Posts
    1,762

    Default

    Quote Originally Posted by camdorac_likom View Post
    A STUNNING PANORAMA; PARIS AT NIGHT.
    It is GORGEOUS-- a vast, luminous jewel. Remy is GOBSMACKED.
    REMY
    Paris? All this time I’ve been
    underneath PARIS? It’s beautiful.
    Remy’s takes in the sea of shimmering lights... then sees a
    HUGE SIGN atop a building several blocks away.It’s GUSTEAU--
    a frying pan in each hand. The SIGN marvels at the panorama.

    câu mầu đỏ như kiểu sai ngữ pháp ý. Chả hiểu chủ ngữ vị ngữ đâu cả
    tại sao lại là Remy's lại còn takeS nữa.
    chỗ chữ mầu xanh dịch là cầm 1 cái chảo trong tay hay là mỗi tay cầm 1 cái chảo hay là 1 cái chảo trong cả 2 tay
    Remy's ở đây hình như là tên của cái thị trấn của Pháp.

    Câu màu xanh là mỗi tay 1 cái chảo
    Nhất tự vi sư , bán tự vi sư
    ---
    1st Version:
    Anyone who teaches me one word - even half a word - is still my teacher.
    2nd Version:
    Even he who teaches me the smallest bit can still be called my teacher

    Please correct my grammar as you see fit. Much appreciated!

  3. #3
    Senior Member
    Join Date
    Jul 2007
    Location
    California
    Posts
    1,985

    Default

    I strongly believe:

    Có nhóm từ "stunning panorama" hiểu ngầm ở đây:

    Remy’s STUNNING PANORAMA takes in the sea of shimmering lights

    to take in:6. To look at thoroughly; view: took in the sights.

    a frying pan in each hand: Mỗi tay cầm 01 cái chảo.
    Last edited by MANH NGUYEN; 08-26-2009 at 01:14 PM.

  4. #4
    Senior Member
    Join Date
    Oct 2007
    Posts
    2,278

    Default

    Quote Originally Posted by camdorac_likom View Post
    A STUNNING PANORAMA; PARIS AT NIGHT.
    It is GORGEOUS-- a vast, luminous jewel. Remy is GOBSMACKED.
    REMY
    Paris? All this time I’ve been
    underneath PARIS? It’s beautiful.
    Remy’s takes in the sea of shimmering lights... then sees a
    HUGE SIGN atop a building several blocks away.It’s GUSTEAU--
    a frying pan in each hand. The SIGN marvels at the panorama.

    câu mầu đỏ như kiểu sai ngữ pháp ý. Chả hiểu chủ ngữ vị ngữ đâu cả
    tại sao lại là Remy's lại còn takeS nữa.
    chỗ chữ mầu xanh dịch là cầm 1 cái chảo trong tay hay là mỗi tay cầm 1 cái chảo hay là 1 cái chảo trong cả 2 tay
    Take đây là danh từ.

    Mỗi tay 1 chảo.

  5. #5
    Senior Member dethuong_x0x's Avatar
    Join Date
    Aug 2007
    Posts
    1,762

    Default

    Quote Originally Posted by Paddy View Post
    Take đây là danh từ.

    Mỗi tay 1 chảo.
    Bác phân tích câu màu đỏđâu là chủ ngữ, vị ngữ giùm luôn ạ! Tớ cảm ơn
    Nhất tự vi sư , bán tự vi sư
    ---
    1st Version:
    Anyone who teaches me one word - even half a word - is still my teacher.
    2nd Version:
    Even he who teaches me the smallest bit can still be called my teacher

    Please correct my grammar as you see fit. Much appreciated!

  6. #6

    Default

    Quote Originally Posted by MANH NGUYEN View Post
    I strongly believe:

    Có nhóm từ "stunning panorama" hiểu ngầm ở đây:

    Remy’s STUNNING PANORAMA takes in the sea of shimmering lights

    a frying pan in each hand: Mỗi tay cầm 01 cái chảo.
    nghe có vẻ hợp lý nhất . Nhưng dịch câu đó thế nào nhỉ
    Remy là tên của 1 chú chuột. Nhân vật chính trong chuyện. khôg phải là một thị trấn đâu

  7. #7
    Senior Member dethuong_x0x's Avatar
    Join Date
    Aug 2007
    Posts
    1,762

    Default

    Quote Originally Posted by camdorac_likom View Post
    nghe có vẻ hợp lý nhất . Nhưng dịch câu đó thế nào nhỉ
    Remy là tên của 1 chú chuột. Nhân vật chính trong chuyện. khôg phải là một thị trấn đâu
    Èo................... Tại tớ google thấy cái thị trấn
    Nhất tự vi sư , bán tự vi sư
    ---
    1st Version:
    Anyone who teaches me one word - even half a word - is still my teacher.
    2nd Version:
    Even he who teaches me the smallest bit can still be called my teacher

    Please correct my grammar as you see fit. Much appreciated!

  8. #8

    Default

    hi hi dạo này bạn dethuong XOX học hành thế nào. Tớ vẫn nhớ hồi tớ mới tham gia diễn đàn, bạn có cái avatar cung thần nông hay cung thiên bình j đó

  9. #9
    Senior Member dethuong_x0x's Avatar
    Join Date
    Aug 2007
    Posts
    1,762

    Default

    Quote Originally Posted by camdorac_likom View Post
    hi hi dạo này bạn dethuong XOX học hành thế nào. Tớ vẫn nhớ hồi tớ mới tham gia diễn đàn, bạn có cái avatar cung thần nông hay cung thiên bình j đó
    Tớ thì vẫn khỏe, đang theo học về kỹ sư nhưng chắc năm sau mới vào tới chuyên ngành. Mà bác nhớ nhầm rồi, cung dê trắng ạ .
    Nhất tự vi sư , bán tự vi sư
    ---
    1st Version:
    Anyone who teaches me one word - even half a word - is still my teacher.
    2nd Version:
    Even he who teaches me the smallest bit can still be called my teacher

    Please correct my grammar as you see fit. Much appreciated!

  10. #10
    Senior Member
    Join Date
    Oct 2007
    Posts
    2,278

    Default Takes

    Quote Originally Posted by camdorac_likom View Post
    nghe có vẻ hợp lý nhất . Nhưng dịch câu đó thế nào nhỉ
    Remy là tên của 1 chú chuột. Nhân vật chính trong chuyện. khôg phải là một thị trấn đâu
    http://www.scribd.com/doc/15978083/Ratatouille-Script
    coi trang 19.

    Cái này là kịch bản của cuốn phim. Câu này đang diễn tả cảnh (takes) con chuột đứng dưới những ánd đèn, rồi thấy Huge sign....

    Không phải là văn viết, hoặc văn nói, vì nó là một kịch bản dùng để quay phim. Các bác nghĩ coi phải không.


    103. Movies. a. a scene, or a portion of a scene, photographed without any interruption or break.
    b. an instance of such continuous operation of the camera
    http://dictionary.reference.com/browse/take
    Last edited by Paddy; 08-26-2009 at 02:20 PM.

Similar Threads

  1. Dịch giúp chữ script trong lập trình
    By jessicadolcourt in forum Translation help
    Replies: 5
    Last Post: 06-27-2008, 07:26 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •