Warning: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in ..../includes/class_bootstrap.php(430) : eval()'d code on line 456
Please help to translate this(SOS)
Page 1 of 2 12 LastLast
Results 1 to 10 of 13

Thread: Please help to translate this(SOS)

  1. #1

    Default Please help to translate this(SOS)

    em that su vui va hanh phuc khi em o ben canh anh.di choi voi anh em rat la vui.Em nho anh rat la nhieu.em muon bay qua lien nhung chua duoc.hon anh

  2. #2
    YukoTesnow
    Guest

    Default

    I really happy being with you. I enjoy going with you. I miss you alot. I want to fly there immediately, but I can't. Kiss you

  3. #3

    Default How about translating this to viet?

    THanks for the translation.

    I need to translate this to viet.

    i have quit my job,i do not have money now.

  4. #4
    YukoTesnow
    Guest

    Default

    Anh bo viet lam roi. Bay gio khong co tien

  5. #5

    Default need help again..so sorry

    Thanks Yuko.

    Can you help to translate this to vietnam language

    I am happy to call you that day listening to your voice.I never regret meeting you.I am so happy with you by my side.But then.Do not hurry to come back.I would like to see you spend more time with your family.Especially your mother.I wish you happy always.I rather you stay in vietnam,making a living here is hard.If possible spend some time thinking of me.I will be contented.
    Last edited by mickey78; 07-12-2007 at 07:05 PM.

  6. #6
    duyen
    Guest

    Default

    anh thấy hạnh phúc khi gọi cho em, khi nghe thấy tiếng em. Anh chưa từng hối tiếc khi gặp em. Anh thật hạnh phúc khi có em ở bên. Nhưng sau đó. Không vội vã trở lại. Anh muốn thấy em dành nhiều thời gian hơn cho gia đình của em. Nhất là mẹ em. Anh mong em luôn hạnh phúc. Anh muốn em ở Việt Nam hơn, tạo dựng một cuộc sống vững chãi. Nếu có thể hãy dành thời gian nghĩ tới anh. Anh sẽ thấy yên lòng

  7. #7
    YukoTesnow
    Guest

    Default

    duyen, you did a good job but I would like to fix the this sentence.

    "Anh muốn em ở Việt Nam hơn, tạo dựng một cuộc sống vững chãi." (this is wrong)

    "Anh thà rằng em ở Việt Nam vì cuộc sống ở đây rất khó"

    I would rewrite like this:

    "anh thấy hạnh phúc khi gọi cho em, nghe tiếng em. Anh chưa từng hối tiếc khi quen em. Anh thật hạnh phúc khi có em ở bên. Nhưng sau đó. Không cấn vội vã trở lại. Anh muốn thấy em dành nhiều thời gian hơn cho gia đình của em. Nhất là mẹ em. Anh mong em luôn hạnh phúc. Anh thà rằng em ở Việt Nam vì cuộc sống ở đây rất khó . Nếu có thể hãy dành thời gian nghĩ tới anh. Anh sẽ thấy hài lòng"

  8. #8

    Default need help again

    Thanks duyen.

    Please help to translate this to english

    Anh khonh muon em qua singapore gap anh sau.Em nho anh rat nhieu.Nho anh em xem hinh cua chung ta.Hon anh

  9. #9
    YukoTesnow
    Guest

    Default

    "Anh khonh muon em qua singapore gap anh sau.Em nho anh rat nhieu.Nho anh em xem hinh cua chung ta.Hon anh"

    You don't want me go to singapore to meet you later? I miss you alot. Everytime I miss you, I look at our picture. Kiss you.

  10. #10

    Default

    Thanks to all for the help in the translation.

    Need help again to translate this to viet

    Given a choice i would want you to stay at vietnam,Let me save up enough money and then i will bring you over.If you are serious about me,i will save up and marry you.But try learning english so i can introdue you to my family.
    Can you give me your address?i will try to fly over next month to meet your mother.
    Last edited by mickey78; 07-13-2007 at 07:58 PM.

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •