Warning: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in ..../includes/class_bootstrap.php(430) : eval()'d code on line 456
Tớ đang luyện dịch !
Page 1 of 3 123 LastLast
Results 1 to 10 of 28

Thread: Tớ đang luyện dịch !

  1. #1
    Senior Member dethuong_x0x's Avatar
    Join Date
    Aug 2007
    Posts
    1,762

    Default Tớ đang luyện dịch !

    This is your life we're talking about .

    So, you like working with computers , but when you try to choose a Technology career , your brain short circuits. Or you like helping people , but trying to decide on a Medical career is enough to give you headache . That's why you need to know more about High-Tech Institute Of Phoenix , Arizona .

    Đây là cuộc sống của bạn mà chúng tôi đang nói về .

    Như vậy là bạn thích làm việc với máy vi tính , nhưng khi bạn thử chọn ngành thuộc kĩ thuật công nghệ , trí não bạn
    " short circuits " . Hoặc là bạn thích giúp mọi người , nhưng sự cố gắng quyết định chọn ngành y làm cho bạn phải đau đầu . Đó là lý do tại sao bạn cần biết thêm nhiều về học viện High-Tech của thành phố Phoenix bang Arizona .

    Please ! Correct me .
    Nhất tự vi sư , bán tự vi sư
    ---
    1st Version:
    Anyone who teaches me one word - even half a word - is still my teacher.
    2nd Version:
    Even he who teaches me the smallest bit can still be called my teacher

    Please correct my grammar as you see fit. Much appreciated!

  2. #2
    Senior Member
    Join Date
    Oct 2007
    Posts
    2,278

    Default

    Quote Originally Posted by dethuong_x0x View Post
    This is your life we're talking about .

    So, you like working with computers , but when you try to choose a Technology career , your brain short circuits. Or you like helping people , but trying to decide on a Medical career is enough to give you headache . That's why you need to know more about High-Tech Institute Of Phoenix , Arizona .

    Đây là cuộc sống của bạn mà chúng tôi đang nói về .

    Như vậy là bạn thích làm việc với máy vi tính , nhưng khi bạn thử chọn ngành thuộc kĩ thuật công nghệ , trí não bạn
    " short circuits " . Hoặc là bạn thích giúp mọi người , nhưng sự cố gắng quyết định chọn ngành y làm cho bạn phải đau đầu . Đó là lý do tại sao bạn cần biết thêm nhiều về học viện High-Tech của thành phố Phoenix bang Arizona .

    Please ! Correct me .
    Short-circuit là chạm điện (không có nghĩa là điên như tiếng VN) ý là làm rối trí lên, không suy nghĩ được.

  3. #3
    Senior Member dethuong_x0x's Avatar
    Join Date
    Aug 2007
    Posts
    1,762

    Default

    Cảm ơn bác Paddy nhiều nhiều !!!
    Tớ nhớ rồi nhưng ko biết có đúng ko nữa :

    Hồi học lý tớ có học hiện tượng " chập mạch " hoặc là " ngắn mạch " làm cho cầu chì bị cháy !!! Vì lúc này điện trở ( resistance ) bằng không dẫn đến hiện tượng siêu dẫn . Dịch ra tiếng Anh cũng na ná " short-circuit "
    Chắc là ý nó nói mình bị khùng
    Last edited by dethuong_x0x; 03-13-2008 at 12:21 PM.
    Nhất tự vi sư , bán tự vi sư
    ---
    1st Version:
    Anyone who teaches me one word - even half a word - is still my teacher.
    2nd Version:
    Even he who teaches me the smallest bit can still be called my teacher

    Please correct my grammar as you see fit. Much appreciated!

  4. #4
    Senior Member
    Join Date
    Oct 2007
    Posts
    2,278

    Default

    Quote Originally Posted by dethuong_x0x View Post
    Cảm ơn bác Paddy nhiều nhiều !!!
    Tớ nhớ rồi nhưng ko biết có đúng ko nữa :

    Hồi học lý tớ có học hiện tượng " chập mạch " hoặc là " ngắn mạch " làm cho cầu chì bị cháy !!! Vì lúc này điện trở ( resistance ) bằng không dẫn đến hiện tượng siêu dẫn . Dịch ra tiếng Anh cũng na ná " short-circuit "
    Chắc là ý nó nói mình bị khùng
    Short-circuit có nghĩa là chạm giây, chạm điện (khi khác điện thế), nhưng không có nghĩa là điện trở thành zero.

  5. #5
    Senior Member dethuong_x0x's Avatar
    Join Date
    Aug 2007
    Posts
    1,762

    Default

    Quote Originally Posted by Paddy View Post
    Short-circuit có nghĩa là chạm giây, chạm điện (khi khác điện thế), nhưng không có nghĩa là điện trở thành zero.
    Trời !!!
    Thế mà hồi xưa tớ học I = U/R
    I : current ( dòng điện ) (A)
    U : .... ( hiệu điện thế ) (V)
    R : resistance ( điện trở )

    Khi chập mạnh R=0 ===> U/R vô cùng lớn ===> I vô cùng lớn ===> nổ

    Confused mất rồi
    Nhất tự vi sư , bán tự vi sư
    ---
    1st Version:
    Anyone who teaches me one word - even half a word - is still my teacher.
    2nd Version:
    Even he who teaches me the smallest bit can still be called my teacher

    Please correct my grammar as you see fit. Much appreciated!

  6. #6
    Senior Member xtiano's Avatar
    Join Date
    Feb 2008
    Location
    HCMC
    Posts
    243

    Default

    Quote Originally Posted by dethuong_x0x View Post
    Trời !!!
    Thế mà hồi xưa tớ học I = U/R
    I : current ( dòng điện ) (A)
    U : .... ( hiệu điện thế ) (V)
    R : resistance ( điện trở )

    Khi chập mạnh R=0 ===> U/R vô cùng lớn ===> I vô cùng lớn ===> nổ

    Confused mất rồi
    Short-circuit la doan mach :
    O hinh duoi khi kho'a dong lai, do dien tro cua day dan la ko dang ke (R' = 0 << R) nen dong dien se ko di wa R => short-circuit
    Attached Images Attached Images
    Last edited by xtiano; 03-13-2008 at 06:22 PM.

  7. #7
    Junior Member
    Join Date
    Mar 2008
    Posts
    1

    Question

    mình xin có ý kiến!
    decide on a Medical career theo mình nên dịch là: quyết định chọn 1 phân ngành Y cụ thể( trong tổng số rất nhiều ngành liên quan đến Y học, như Nha, Ngoại, Nội....)
    mình thấy dịch như vậy nghe hợp lý hơn, các bạn thấy sao?

  8. #8

    Smile

    Quote Originally Posted by dethuong_x0x View Post
    This is your life we're talking about .

    So, you like working with computers , but when you try to choose a Technology career , your brain short circuits. Or you like helping people , but trying to decide on a Medical career is enough to give you headache . That's why you need to know more about High-Tech Institute Of Phoenix , Arizona .

    Đây là cuộc sống của bạn mà chúng tôi đang nói về .

    Như vậy là bạn thích làm việc với máy vi tính , nhưng khi bạn thử chọn ngành thuộc kĩ thuật công nghệ , trí não bạn
    " short circuits " . Hoặc là bạn thích giúp mọi người , nhưng sự cố gắng quyết định chọn ngành y làm cho bạn phải đau đầu . Đó là lý do tại sao bạn cần biết thêm nhiều về học viện High-Tech của thành phố Phoenix bang Arizona .
    Please ! Correct me .
    theo mình, đây là một đoạn trích trong 1 bài văn nói, nên từ SO đầu tiên, chỉ là dấu hiệu của 1sự bắt đầu, mình nghĩ không nên dịch. nếu dịch, theo mình dịch là Rồi,...
    ý kiến của suhuynhtocngan nghe hay đấy, theo mình thì hợp lý.
    câu đó sẽ dịch là:
    Or you like helping people , but trying to decide on a Medical career is enough to give you headache
    hay bạn muốn giúp đỡ mọi người, nhưng chỉ riêng việc quyết định chọn 1 phân ngành Y cụ thể cũng đủ làm bạn đau đầu.
    mình thấy smooth hơn, không biết ý các bạn thế nào.
    mong góp ý, thx!
    D.V +
    học cho ra học, mà chơi là chơi tới bến...
    Nothing is perfect, to make it better, you must try more!

  9. #9
    Senior Member
    Join Date
    Oct 2007
    Posts
    2,278

    Default

    Quote Originally Posted by dethuong_x0x View Post
    Trời !!!
    Thế mà hồi xưa tớ học I = U/R
    I : current ( dòng điện ) (A)
    U : .... ( hiệu điện thế ) (V)
    R : resistance ( điện trở )

    Khi chập mạnh R=0 ===> U/R vô cùng lớn ===> I vô cùng lớn ===> nổ

    Confused mất rồi
    Công thức vẫn đúng trong điện, nhưng đâu cần cường độ điện I lớn để NỔ đâu. Nhiều mạch điện chỉ cần vài mA là đủ tiêu tùng rồi.

    Ở Mỹ dùng I=V/R.

  10. #10
    Senior Member xtiano's Avatar
    Join Date
    Feb 2008
    Location
    HCMC
    Posts
    243

    Default U + V = Ultra violet :D

    U la hieu dien the cua dong xoay chieu (dien 3 phase)
    V la hieu dien the cua dong mot chieu
    O day la dong mot chieu nen U va V la nhu nhau.

    Sao thread gio giong electricity course the nhi ^^
    btw, what's ur job Paddy? U know almost everything

Similar Threads

  1. Dành cho các bạn rèn luyện tiếng Anh
    By tuehuu in forum English in Practice
    Replies: 8
    Last Post: 03-07-2014, 11:05 AM
  2. Luyện thi TCF
    By phapvietcfv in forum French
    Replies: 5
    Last Post: 02-17-2014, 08:51 AM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •