Tôi đọc câu này mà không hiểu rõ "For sheer sex appeal, you can’t do better than a guitar." Dịch thấy không xuôi được.
Mong mọi người dịch giúp. Cám ơn nhiều.
Tôi đọc câu này mà không hiểu rõ "For sheer sex appeal, you can’t do better than a guitar." Dịch thấy không xuôi được.
Mong mọi người dịch giúp. Cám ơn nhiều.
Nhất tự vi sư , bán tự vi sư
---
1st Version:
Anyone who teaches me one word - even half a word - is still my teacher.
2nd Version:
Even he who teaches me the smallest bit can still be called my teacher
Please correct my grammar as you see fit. Much appreciated!
Nhất tự vi sư , bán tự vi sư
---
1st Version:
Anyone who teaches me one word - even half a word - is still my teacher.
2nd Version:
Even he who teaches me the smallest bit can still be called my teacher
Please correct my grammar as you see fit. Much appreciated!
S/B For sheer sex appeal, you can't do better than a guitarist can.
1. Nguoi khong the so sanh voi do vat.
2. Ve th #2 phai co dong tu, tru van noi.
TD: You are more intelligent than Bill is; I work harder than you do.
My translation:
Chỉ riêng về vấn đề thu hút nữ/nam giới thôi, bạn không hơn nỗi một tay lục huyền cầm.
Last edited by MANH NGUYEN; 09-11-2008 at 01:08 PM.
Nhất tự vi sư , bán tự vi sư
---
1st Version:
Anyone who teaches me one word - even half a word - is still my teacher.
2nd Version:
Even he who teaches me the smallest bit can still be called my teacher
Please correct my grammar as you see fit. Much appreciated!