Warning: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in ..../includes/class_bootstrap.php(430) : eval()'d code on line 456
Nơi bàn về: ĐIỂN TÍCH - ĐIỂN CỐ - CỔ NGỮ CHÚ GIẢI - Page 7
Page 7 of 14 FirstFirst ... 56789 ... LastLast
Results 61 to 70 of 135

Thread: Nơi bàn về: ĐIỂN TÍCH - ĐIỂN CỐ - CỔ NGỮ CHÚ GIẢI

  1. #61
    Senior Member Quang's Avatar
    Join Date
    Dec 2007
    Location
    Hà Nội
    Posts
    361

    Default

    Đa tạ bác LtDra quá khen, mấy cái đó là font trên máy tính thôi mà.

  2. #62
    Senior Member LtDra's Avatar
    Join Date
    Oct 2007
    Posts
    1,938

    Default

    Quote Originally Posted by Quang View Post
    Đa tạ bác LtDra quá khen, mấy cái đó là font trên máy tính thôi mà.
    Nhưng Ltdra đoán không nhầm chắc là bác biết viết và đọc được mấy chữ đó chứ hỷ ?!
    Thất bại lớn nhất của đời người là tự đại
    Đáng thương nhất của đời người là tự ti.
    Tự đại + Tự ti = thất bại đáng thương nhất

  3. #63
    Senior Member Quang's Avatar
    Join Date
    Dec 2007
    Location
    Hà Nội
    Posts
    361

    Default

    Thư pháp là môn giải trí lão phu yêu thích nhất. Nó làm giảm đi rất nhiều stress trong thời buổi này...

  4. #64
    Senior Member LtDra's Avatar
    Join Date
    Oct 2007
    Posts
    1,938

    Default

    Quote Originally Posted by Quang View Post
    Thư pháp là môn giải trí lão phu yêu thích nhất. Nó làm giảm đi rất nhiều stress trong thời buổi này...
    Vậy là bác sướng nhé. Cứ viết viết vẽ vẽ rồi lùi ra ngắm ngắm nghía nghía ... vui vui ha bác.
    Thất bại lớn nhất của đời người là tự đại
    Đáng thương nhất của đời người là tự ti.
    Tự đại + Tự ti = thất bại đáng thương nhất

  5. #65
    fanxoan
    Guest

    Default

    Quote Originally Posted by LtDra View Post

    Câu hỏi khác: Tựa phim "Lộc Đỉnh ký" ý nghĩa ra sao?

    Rất cám ơn các bác.
    "Lộc Đỉnh" là tên mà vua Khang Hy đặt cho một ngọn núi tương truyền là nơi phát tích của dòng họ Ái Tân Giác La. Trong Lộc Đỉnh ký, đây là nơi chôn giấu kho tàng của người Mãn.
    Về sau, Vi Tiểu Bảo được vua Khang Hy phong cho làm Nhất đẳng Lộc Đỉnh công. Vì vậy mà truyện có tên là Lộc Đỉnh ký (nội dung truyện chủ yếu nói về những phiêu lưu của Vi Tiểu Bảo cùng việc truy tầm kho tàng trong Lộc Đỉnh sơn, thông qua những mảnh bản đồ được giấu trong Tứ thập nhị chương kinh)

    Đó là mấy chi tiết tại hạ từng đọc được trong Lộc Đỉnh ký.

  6. #66
    Senior Member LtDra's Avatar
    Join Date
    Oct 2007
    Posts
    1,938

    Default

    Quote Originally Posted by fanxoan View Post
    "Lộc Đỉnh" là tên mà vua Khang Hy đặt cho một ngọn núi tương truyền là nơi phát tích của dòng họ Ái Tân Giác La. Trong Lộc Đỉnh ký, đây là nơi chôn giấu kho tàng của người Mãn.
    Về sau, Vi Tiểu Bảo được vua Khang Hy phong cho làm Nhất đẳng Lộc Đỉnh công. Vì vậy mà truyện có tên là Lộc Đỉnh ký (nội dung truyện chủ yếu nói về những phiêu lưu của Vi Tiểu Bảo cùng việc truy tầm kho tàng trong Lộc Đỉnh sơn, thông qua những mảnh bản đồ được giấu trong Tứ thập nhị chương kinh)

    Đó là mấy chi tiết tại hạ từng đọc được trong Lộc Đỉnh ký.
    Cám ơn bác nhé, vậy Lộc Đỉnh ký cũng là Khang Hy ký hen bác?
    Thất bại lớn nhất của đời người là tự đại
    Đáng thương nhất của đời người là tự ti.
    Tự đại + Tự ti = thất bại đáng thương nhất

  7. #67

    Default

    Quote Originally Posted by LtDra View Post
    Cám ơn bác nhé, vậy Lộc Đỉnh ký cũng là Khang Hy ký hen bác?
    Lộc đỉnh ký là truyện ký về việc phiêu lưu tìm kho báu ở núi Lộc Đỉnh thế thôi. Như Tây du ký chuyện đi tây của Đường Tam TẠng
    Nhân đây tôi xin giải thích về "nghèo rớt mồng tơi".
    Tơi đây chính là cái áo tơi. Loại ái này chỉ chỉ có ở miền Trung, áo tơi là áo mưa. Ởi miền Trung dân quê trước đây (trươc 1975) có loại áo tơi (áo mưa) làm bằng lá tranh trời mưa mặc áo này nó không thấm nước vì như mang một phần cái mái nhà tranh trên người. Tôi đã thấy loại áo này khi còn nhỏ. Thấy ở vùng quê thôi, ở thành phó không có. Loại áo này nay đã tuyệt chủng rồi. Vì làm công phu lắm. Thời đó nylon chưa có hay có mà không phổ biến như bây giờ.
    Đúng như bạn ở trên đã giải thích . Nhà nghèo quá đến nổi cái mồng của áo tơi nó rớt ra mà không có gì thay. Cái mồng là bộ phận chắc chắn nhất của cái áo tơi. Phần là có thẻ rớt lần trong thời gian sử dụng, thường là phần lá ở phía dưới, nhưng cái mồng nó khó rớt lắm.
    Loại áo mưa này mặc bền lắm.

  8. #68
    fanxoan
    Guest

    Default

    Quote Originally Posted by LtDra View Post
    Cám ơn bác nhé, vậy Lộc Đỉnh ký cũng là Khang Hy ký hen bác?
    Tại hạ chưa đọc tác phẩm nào gọi là Khang Hy ký. Nhưng Lộc Đỉnh ký không phải là toàn bộ câu chuyện về vua Khang Hy, nếu gọi là Khang Hy ký thì có phần phiến diện chăng?

  9. #69
    Senior Member Quang's Avatar
    Join Date
    Dec 2007
    Location
    Hà Nội
    Posts
    361

    Default

    Lão phu nghĩ khác.
    Một người rất am hiểu về Văn hóa, lịch sử Trung Quốc như Tra Lương Dung không đặt tên một cách đơn giản vậy, bằng chứng là ngay lời Phi Lộ của bộ truyện này đã giải thích rất rõ về 2 chữ "Lộc - Đỉnh".
    Còn nói thật lão phu cũng chưa đọc hết bộ truyện này mặc dù hết sức hâm mộ Kim Dung đại hiệp (phải nói là hâm mộ nhất trong số các nhà văn trung Quốc đương đại).

  10. #70

    Default

    Quote Originally Posted by Quang View Post
    Lão phu nghĩ khác.
    Một người rất am hiểu về Văn hóa, lịch sử Trung Quốc như Tra Lương Dung không đặt tên một cách đơn giản vậy, bằng chứng là ngay lời Phi Lộ của bộ truyện này đã giải thích rất rõ về 2 chữ "Lộc - Đỉnh".
    Còn nói thật lão phu cũng chưa đọc hết bộ truyện này mặc dù hết sức hâm mộ Kim Dung đại hiệp (phải nói là hâm mộ nhất trong số các nhà văn trung Quốc đương đại).
    Lộc Đỉnh Ký là câu chuyện về tên vô lại Vĩ Tiểu Bảo nhờ may mắn leo cao như Xuân Tóc Đỏ của Vũ trọng Phụng ở VN vậy. Sau này được vua cưng quá nên Vĩ Tiểu Bảo làm phản bị vua bức tử mà chết.
    Ông Kim Dung đặt tên truyện ngẫu hứng thôi. Vì ông viết tới đâu đăng tới đó trên nhật báo, viết ngày nào đăng ngày đó, chứ không sáng tác trước. Bởi thế hiện nay ông đang hiệu đính lại và sửa lại một số chi tiết.

Similar Threads

  1. nho cac bac giai dum em cau do.....
    By kltforever in forum Vietnamese culture
    Replies: 15
    Last Post: 04-21-2009, 01:04 PM
  2. giai? thich'
    By dethuong_x0x in forum General discussion
    Replies: 9
    Last Post: 02-10-2008, 12:24 AM
  3. co ai giai thich cho minh hieu khong?
    By sakura in forum Translation help
    Replies: 1
    Last Post: 10-23-2007, 10:52 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •