Warning: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in ..../includes/class_bootstrap.php(430) : eval()'d code on line 456
Please Translate !!! - Page 4
Page 4 of 8 FirstFirst ... 23456 ... LastLast
Results 31 to 40 of 74

Thread: Please Translate !!!

  1. #31
    Senior Member
    Join Date
    Oct 2007
    Posts
    2,278

    Default

    Quote Originally Posted by dethuong_x0x View Post
    Dịch :
    - " Tớ muốn 1 con điểm cao ngay từ lần đầu tớ làm bài test "
    ==> " I want the high score in the first test "
    I want to ace my first test. This does not mean the the first time you do the test. It means you want perfect score / an A on the first test.

    - " Tớ muốn bài test của tớ được điểm cao ngay từ làn đầu tiên ( làm test )"
    ==> " I want my test be score highly even the first time "
    This does not make sense. Are you talking about taking the same test multiple times ????

    Dịch thế này có ổn ko các bác ?

    .....................

  2. #32
    Senior Member dethuong_x0x's Avatar
    Join Date
    Aug 2007
    Posts
    1,762

    Default

    Quote Originally Posted by Paddy View Post
    - " Tớ muốn 1 con điểm cao ngay từ lần đầu tớ làm bài test "
    ==> " I want the high score in my first test "
    I want to ace my first test. This does not mean the the first time you do the test. It means you want perfect score / an A on the first test.


    - " Tớ muốn bài test của tớ được điểm cao ngay từ làn đầu tiên ( làm test )"

    ==> " I want my test be scored highly even the first time "
    This does not make sense. Are you talking about taking the same test multiple times ????


    Dịch thế này có ổn ko các bác ?
    Hix !!! I just took ACT test last Saturday . I did well in Math Section and the rest sections of the test that I just almost guess the answer

    1. Hay bac' dich. luon cho to*' cau^ nay` di

    2. Vang^ ! I meant the same test , take mutiple times .
    Nhất tự vi sư , bán tự vi sư
    ---
    1st Version:
    Anyone who teaches me one word - even half a word - is still my teacher.
    2nd Version:
    Even he who teaches me the smallest bit can still be called my teacher

    Please correct my grammar as you see fit. Much appreciated!

  3. #33
    Senior Member
    Join Date
    Oct 2007
    Posts
    2,278

    Default

    Quote Originally Posted by dethuong_x0x View Post
    Hix !!! I just took ACT test last Saturday . I did well in Math Section and the rest sections of the test that I just almost guess the answer

    1. Hay bac' dich. luon cho to*' cau^ nay` di

    2. Vang^ ! I meant the same test , take mutiple times .

    ==> " I want my test be scored highly even the first time "
    This does not make sense. Are you talking about taking the same test multiple times ????

    I want to ace my ACT at the first time. Tôi muốn làm điểm tốt [trong] ACT ngay lần đầu tiên. Hoặc at the first try (ngay lần thi đầu tiên)cũng được, và nghe đúng nghĩa hơn vì còn có thể phải làm lại nhiều lần. Chữ try dịch là thử thì nghe qua tiếng VN có thể bị hiểu lộn là thi thử, cho nên tơ' dịch là thi.

    Làm ACT / SAT mà đoán mò là bị ít điểm đó. Không làm một câu thì chỉ bị mất điểm câu đó, còn làm sai thì bị trừ thêm điểm nữa, và còn tùy loại câu mà mất nhiều hay ít nữa. Ða số các câu lạc bộ thiếu niên (teen center) hay tổ chức cho thi thử không mất tiền. Thường thì 1 tháng một lần. Hỏi counselor là họ cho biết chỗ nào ghi danh và thi. Trong thư viện cũng có sách về cách thi ACT/SAT.

  4. #34
    Senior Member dethuong_x0x's Avatar
    Join Date
    Aug 2007
    Posts
    1,762

    Default

    Quote Originally Posted by Paddy View Post
    ==> " I want my test be scored highly even the first time "
    This does not make sense. Are you talking about taking the same test multiple times ????

    I want to ace my ACT at the first time. Tôi muốn làm điểm tốt [trong] ACT ngay lần đầu tiên. Hoặc at the first try (ngay lần thi đầu tiên)cũng được, và nghe đúng nghĩa hơn vì còn có thể phải làm lại nhiều lần. Chữ try dịch là thử thì nghe qua tiếng VN có thể bị hiểu lộn là thi thử, cho nên tơ' dịch là thi.

    Làm ACT / SAT mà đoán mò là bị ít điểm đó. Không làm một câu thì chỉ bị mất điểm câu đó, còn làm sai thì bị trừ thêm điểm nữa, và còn tùy loại câu mà mất nhiều hay ít nữa. Ða số các câu lạc bộ thiếu niên (teen center) hay tổ chức cho thi thử không mất tiền. Thường thì 1 tháng một lần. Hỏi counselor là họ cho biết chỗ nào ghi danh và thi. Trong thư viện cũng có sách về cách thi ACT/SAT.
    SAT tớ cũng đã nghe qua , nhưng mà chưa biết rõ lắm về nó . Còn về ACT thì tớ đang lấy lớp ACT Prep và cũng đã thi thử 1 lần , last tuesday . Ở ACT người ta khuyên tớ nên trả lời hết dù là ko biết , vì nếu ko trả lời cũng cho là sai luôn
    Nhất tự vi sư , bán tự vi sư
    ---
    1st Version:
    Anyone who teaches me one word - even half a word - is still my teacher.
    2nd Version:
    Even he who teaches me the smallest bit can still be called my teacher

    Please correct my grammar as you see fit. Much appreciated!

  5. #35
    Senior Member dethuong_x0x's Avatar
    Join Date
    Aug 2007
    Posts
    1,762

    Default

    Eric has one third as much money as Vitor does . It Eric has d dollars , then Vitor has _______ dollars .
    ==> My answer was 3d , but it was wrong . I don't understand . I think my teacher was wrong . Am I right ?

    What is "make up day " mean ?

    Help me translate , please : " Thuong` thi` khi nao` Senior se~ duoc. nghi? ( Ko den' truong` nua~ --- hoc. xong roi`) "
    Nhất tự vi sư , bán tự vi sư
    ---
    1st Version:
    Anyone who teaches me one word - even half a word - is still my teacher.
    2nd Version:
    Even he who teaches me the smallest bit can still be called my teacher

    Please correct my grammar as you see fit. Much appreciated!

  6. #36
    Senior Member
    Join Date
    Oct 2007
    Posts
    2,278

    Default

    Quote Originally Posted by dethuong_x0x View Post
    Eric has one third as much money as Vitor does . It Eric has d dollars , then Vitor has _______ dollars .
    ==> My answer was 3d , but it was wrong . I don't understand . I think my teacher was wrong . Am I right ?

    What is "make up day " mean ?

    Help me translate , please : " Thuong` thi` khi nao` Senior se~ duoc. nghi? ( Ko den' truong` nua~ --- hoc. xong roi`) "
    one-third là một phần ba. Yes, you are correct.

    Makeup day là ngày thi bù. Học trò bị bịnh nghỉ học ngày thi thì được cho phép thi ngày khác và kêu là makeup day. Coi số 11. http://dictionary.reference.com/browse/makeup

    when is the last day of school for senior ? Hỏi gì kỳ vậy, làm mất thời khóa biểu rồi hả ????

  7. #37
    Senior Member dethuong_x0x's Avatar
    Join Date
    Aug 2007
    Posts
    1,762

    Default

    Quote Originally Posted by Paddy View Post
    one-third là một phần ba. Yes, you are correct.

    Makeup day là ngày thi bù. Học trò bị bịnh nghỉ học ngày thi thì được cho phép thi ngày khác và kêu là makeup day. Coi số 11. http://dictionary.reference.com/browse/makeup

    when is the last day of school for senior ? Hỏi gì kỳ vậy, làm mất thời khóa biểu rồi hả ????
    Thấy mấy người con gái kia xin " makeup day " tớ tưởng là xin make up . Mà sau đó lại cũng thấy con trai hỏi xin . Thế là tớ đâm nghi , lên đây hỏi luôn .
    Dạ tớ đâu có mất thời khóa biểu đâu . Tình hình là sáng nay muốn hỏi khi nào thì senior ko phải đi học nữa mà diễn đạt mãi người ta mới hiểu nên là
    Nhất tự vi sư , bán tự vi sư
    ---
    1st Version:
    Anyone who teaches me one word - even half a word - is still my teacher.
    2nd Version:
    Even he who teaches me the smallest bit can still be called my teacher

    Please correct my grammar as you see fit. Much appreciated!

  8. #38
    Senior Member
    Join Date
    Oct 2007
    Posts
    2,278

    Default

    Quote Originally Posted by dethuong_x0x View Post
    Thấy mấy người con gái kia xin " makeup day " tớ tưởng là xin make up . Mà sau đó lại cũng thấy con trai hỏi xin . Thế là tớ đâm nghi , lên đây hỏi luôn .
    Dạ tớ đâu có mất thời khóa biểu đâu . Tình hình là sáng nay muốn hỏi khi nào thì senior ko phải đi học nữa mà diễn đạt mãi người ta mới hiểu nên là
    Phải hỏi là " when is the senior cut-day?" khi nào là ngày cúp cua của lớp 12 ? Ngày này thì tất cả học sinh lớp 12 trốn học hết, và thường thì tất cả sẽ bị phạt đi học ngày thứ bẩy.

    Coi chừng nhé, cảnh sát thấy tuổi học trò đi lang bang ngoài đường là nó bắt giao cho trường đó. Mấy rạp xi nê cũng không bán vé đâu, chỉ có ra biển chơi thôi !!! Bị bắt thì đừng khai là tớ xúi nhé !

  9. #39
    Senior Member dethuong_x0x's Avatar
    Join Date
    Aug 2007
    Posts
    1,762

    Default

    Quote Originally Posted by Paddy View Post
    Phải hỏi là " when is the senior cut-day?" khi nào là ngày cúp cua của lớp 12 ? Ngày này thì tất cả học sinh lớp 12 trốn học hết, và thường thì tất cả sẽ bị phạt đi học ngày thứ bẩy.

    Coi chừng nhé, cảnh sát thấy tuổi học trò đi lang bang ngoài đường là nó bắt giao cho trường đó. Mấy rạp xi nê cũng không bán vé đâu, chỉ có ra biển chơi thôi !!! Bị bắt thì đừng khai là tớ xúi nhé !
    Chài !!! Bi giờ mới nghe tới ngày này Có thiệt hả bác Ngày mùng mấy vậy ? Mà có cũng chả có biển để ra , có mỗi cái bờ sông ô nhiễm => chả ra được
    Bác nói thế làm tớ nhớ VN quá . Hồi xưa thích đi có 10-15 phút là ra tới biển .

    By the way , what holiday do people wear " đồ ngủ " ?
    Nhất tự vi sư , bán tự vi sư
    ---
    1st Version:
    Anyone who teaches me one word - even half a word - is still my teacher.
    2nd Version:
    Even he who teaches me the smallest bit can still be called my teacher

    Please correct my grammar as you see fit. Much appreciated!

  10. #40
    Senior Member
    Join Date
    Oct 2007
    Posts
    2,278

    Default

    Quote Originally Posted by dethuong_x0x View Post
    Chài !!! Bi giờ mới nghe tới ngày này Có thiệt hả bác Ngày mùng mấy vậy ? Mà có cũng chả có biển để ra , có mỗi cái bờ sông ô nhiễm => chả ra được
    Bác nói thế làm tớ nhớ VN quá . Hồi xưa thích đi có 10-15 phút là ra tới biển .

    By the way , what holiday do people wear " đồ ngủ " ?

    Senior cut day là thường khoảng tháng 5, 6. Tùy trường.

    Pajamas day thường là trường tiểu học mới có. Tụi học trò mặc đồ ngủ rồi còn ôm theo teddybear nữa. Tớ chưa nghe nói trung học câ'p 1 hoặc 2 có ngày này.

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •