Warning: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in ..../includes/class_bootstrap.php(430) : eval()'d code on line 456
Thành Ngữ Thông Dụng - Page 36
Page 36 of 37 FirstFirst ... 2634353637 LastLast
Results 351 to 360 of 365

Thread: Thành Ngữ Thông Dụng

  1. #351
    Senior Member
    Join Date
    Aug 2009
    Location
    Huế
    Posts
    552

    Default

    Mo ta, dien ta, phat hoa = To paint a picture (of something).

    Example:

    - The scientist painted a grim picture of life in the next century.
    Last edited by camtieu; 12-08-2013 at 02:05 PM.

  2. #352

    Default

    Love Idioms

    1. catch someone's eye = lọt vào mắt ai đó
    Ex : The shy man at the back of the class caught my eye.
    (Người đàn ông nhút nhát ở cuối lớp đã lọt vào mắt tôi.)

    2. to have a crush on someone = luôn nghĩ về ai đó.
    Ex : When I was at school, I had a crush on a film star.
    (Khi tôi còn đi học, tôi hâm mộ cuồng nhiệt một diễn viên điện ảnh.)

    3. to have a soft spot for someone = yếu mềm về mặt tình cảm với ai
    Ex : She has a soft spot for Richard - he can do anything.
    ( Cô ấy yếu mềm về mặt tình cảm với Richard- nên anh ta có thể làm bất cứ điều gì.)

    4.to have the hots for someone = nhận ra ai đó rất quyến rũ, cuốn hút.
    Ex : She's got the hots for the new office manager.
    (Cô ấy thấy người trưởng phòng mới thật cuốn hút.)

    5. to go steady = hẹn hò với ai.
    Ex : They've been going steady since their first year at university.
    ( Họ đã hẹn hò từ hồi năm nhất.)

    6. to fall head over heels for someone = yêu ai tha thiết
    Ex : He fell head over heels for her.
    (Anh ấy đã yêu cô ấy tha thiết.)

    7. to be lovey-dovey = yêu thương
    Ex : They're so lovey-dovey, always whispering to each other and looking into each other's eyes.
    (Họ đang rất yêu thương nhau, luôn thì thầm với nhau và nhìn vào mắt nhau.)

    8. to be the apple of someone's eye = là báu vật của ai
    Ex : She's the apple of her father's eye.
    (Cô ấy là báu vật trong mắt cha của cô.)

    9. puppy love = mối tình trẻ con (tình yêu giữa thanh thiếu niên)
    Ex : It's just puppy love - you'll grow out of it.
    (Đó chỉ là mối tình trẻ con - bạn sẽ thoát ra khỏi nó.)

    10. to get hitched = kết hôn
    Ex : They're getting hitched next Saturday
    (Họ sẽ kết hôn vào thứ bảy tới)

    11. to have blazing rows = tranh cãi to.
    Ex : We had a blazing row last night
    (Tối qua, chúng tôi đã cãi nhau to.)

    12. can't stand the sight of someone = không thích ai đó.
    Ex : She can't stand the sight of him any more.
    ( Cô ấy không chịu được việc phải nhìn thấy hắn nữa.)

    13. to call it a day = đồng ý chia tay.
    Ex : We decided to call it a day.
    (Chúng tôi đã quyết định chia tay.)

    14. to be on the rocks = mối quan hệ tình cảm đang bị trục trặc.
    Ex : Once she moved out, it was clear their marriage was on the rocks.
    (Một khi cô ấy chuyển đi, thì cuộc hôn nhân của họ sẽ gặp sóng gió.)

    15. Let your heart rule your head = đi theo tiếng gọi của con tim
    Trung tâm đào tạo tiếng anh IIG
    Địa chỉ: 26 Nguyên Hồng - Đống Đa - Hà Nội
    Tel: (04) 3773 8400 | Web: www.iigtraining.com F: www.facebook.com/iigtrainingvn

  3. #353
    Senior Member
    Join Date
    Aug 2009
    Location
    Huế
    Posts
    552

    Default

    Can đảm đối diện với vấn đề.= Take the bull by its horns.

    For example:

    Jack wasn't happy with the manager's decision, so he took the bull by the horns and demanded to see him in order to discuss the matter.
    Last edited by camtieu; 11-20-2013 at 06:06 PM.

  4. #354
    Senior Member vietnamese4u's Avatar
    Join Date
    May 2009
    Posts
    583

    Default

    Quote Originally Posted by camtieu View Post
    Mo ta, dien ta, phat hoa = To pain a picture (of something).
    to paint ?

  5. #355
    Senior Member
    Join Date
    Aug 2009
    Location
    Huế
    Posts
    552

    Default

    khôn mà không ngoan : too clever by half.

    Examples:

    = At school he had a reputation for arrogance. 'Too clever by half' was how one former teacher described him.

    = She was too clever by half - always correcting the teacher or coming back with a smart answer.

  6. #356
    Senior Member
    Join Date
    Aug 2009
    Location
    Huế
    Posts
    552

    Default

    Quote Originally Posted by vietnamese4u View Post
    to paint ?
    Thanks mate!!!

  7. #357
    Senior Member
    Join Date
    Aug 2009
    Location
    Huế
    Posts
    552

    Default

    Chỉ Có Ngườii trong nghề / Ngườii Cùng Hệ mới hiểu được nhau = It takes one to know one.
    Last edited by camtieu; 01-30-2014 at 07:28 PM.

  8. #358
    Senior Member
    Join Date
    Aug 2009
    Location
    Huế
    Posts
    552

    Default

    Gậy ông đập lưng ông = Get caught in your own noose

  9. #359
    Junior Member
    Join Date
    Feb 2014
    Posts
    1

    Default học tiếng anh

    Quote Originally Posted by camtieu View Post
    Ngưu tầm ngưu mã tầm mã. = Birds of a feather flock together.
    tại sao trên máy tính của mik những câu thành ngữ tiếng anh lại có cả tiếng anh và tiếng việt.mình đọc không hiểu gì cả

  10. #360
    Senior Member
    Join Date
    Aug 2009
    Location
    Huế
    Posts
    552

    Default

    Xát muối vào vết thương = rub salt into the wound.

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •