Warning: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in ..../includes/class_bootstrap.php(430) : eval()'d code on line 456
Hỏi - đáp về từ vựng - Page 3
Page 3 of 8 FirstFirst 12345 ... LastLast
Results 21 to 30 of 73

Thread: Hỏi - đáp về từ vựng

  1. #21
    Senior Member
    Join Date
    Apr 2007
    Posts
    367

    Default

    Quote Originally Posted by cumeo89 View Post
    hix phức tạp quá, cũng may là mình chỉ định hỏi về kỳ thi đại học ở VN thân yêu thôi.
    nhưng mà lại có một vấn đề khác mình muốn hỏi: hình như "college" là cao đẳng chứ nhỉ, còn đại học là "university". hay là nước ngoài ng` ta ko phân loại đại học, cao đẳng giống như nước mình ?
    Câu hỏi này còn phức tạp hơn nửa. Ở nước ngoài còn tùy nước nào. Ở Mỹ "College" và "University" đều là Đại Học, không có phân biệt cao đẳng. Nếu hỏi người Mỹ, College và University khác nhau như sao thì họ sẽ trả lời, "Not Much." Ở Âu Châu, Canada, Singapore từ "College" chỉ tương đương như "Community College" hoặc các trường dạy nghề của Mỹ thôi. Ở Mỹ, bậc đại học thấp nhất là Community College cũng được gọi là Junior College; đa số các thành phố lớn đều có Community College. Sau là các State Colleges. Chương trình của các đại học này thường là 4 năm và cấp bằng cử nhân. Các University có tầm vóc quy mô hơn và cũng tốn tiền học nhiều hơn. Các Universities có thể học hơn 4 năm, cấp bằng Cữ Nhân, Thạc Sĩ đến Tiến Sĩ, và các bằng học nghề chuyên môn như Luật, Y Khoa v.v. Các University khác College ở chổ là các giáo viên và học viên đều tham gia trong các việc nghiên cứu của bộ môn sở trường của họ. Ngoài ra trong các University lớn thông thường có nhiều viện đại học dạy từng ngành như: Đại Học Khoa Học Tự Nhiên, Đại Học Khoa Học Xã Hội, Đại Học Văn Khoa, Đại Học Luật Khoa, Đại Học Y Khoa v...v.. Tuy nhiên rắc rối hơn nửa là có vài trường Đại Học ở Mỹ thật sự là University nhưng lại giữ tên là College vì các Đại Học này được sáng lập lâu đời; ví dụ như Dartmouth College, Boston College, William & Mary College

  2. #22
    Senior Member dethuong_x0x's Avatar
    Join Date
    Aug 2007
    Posts
    1,762

    Default

    lam` on cho em hoi?
    nguoi` ta hoi? minh` foreal? ( forreal ko nho' ro~) thi` dich. nhu the' nao`?

  3. #23
    Senior Member
    Join Date
    Apr 2007
    Posts
    367

    Default

    Quote Originally Posted by dethuong_x0x View Post
    lam` on cho em hoi?
    nguoi` ta hoi? minh` foreal? ( forreal ko nho' ro~) thi` dich. nhu the' nao`?
    "For real?" là "Có thật không?"

  4. #24
    Senior Member dethuong_x0x's Avatar
    Join Date
    Aug 2007
    Posts
    1,762

    Default

    cam' on anh nhieu` !!!
    + cho em hoi? them^ really va` foreal la` co' nghia~ nhu* nhau trong truong` hop. nguoi` ta hoi? minh` phai? ko.
    +em con` cau nay` nua~ tu` change co' nhieu` nghia~ . Lam` o*n dich. gium` em may' cau^ nay` sang tieng' anh:"toi co' the? doi? so' tien` nay` sang dollar duoc. ko?","ban. co' tien` le? ko","lam` o*n cho toi^ nhan.^ so' tien`con` du*(tien` thoi^' lai.)" ...

  5. #25
    Senior Member
    Join Date
    Apr 2007
    Posts
    367

    Default

    Quote Originally Posted by dethuong_x0x View Post
    cam' on anh nhieu` !!!
    + cho em hoi? them^ really va` foreal la` co' nghia~ nhu* nhau trong truong` hop. nguoi` ta hoi? minh` phai? ko.
    +em con` cau nay` nua~ tu` change co' nhieu` nghia~ . Lam` o*n dich. gium` em may' cau^ nay` sang tieng' anh:"toi co' the? doi? so' tien` nay` sang dollar duoc. ko?","ban. co' tien` le? ko","lam` o*n cho toi^ nhan.^ so' tien`con` du*(tien` thoi^' lai.)" ...
    Đúng vậy, "really?" và "for real?" có nghĩa như nhau. Mấy câu em muốn dịch liên quan tới từ "change". thật ra không có nhiều nghĩa đâu, nhưng phải biết dùng như cách nào : danh từ hay động từ.

    1) Tôi có thể đổi số tiền này sang dollar được không? Can I change this amount into dollars?
    2) Bạn có tiền lẻ không? Do you have change?
    3) Làm ơn cho tôi nhận số tiền còn dư (tiền thối lại) Please give me the change; hoặc Can I please have the change?

  6. #26
    cumeo89
    Guest

    Default

    oài, bạn siêu quá !!!

  7. #27
    Junior Member
    Join Date
    Jul 2007
    Posts
    15

    Default

    ss ơi, cho em hỏi từ "bộ sậu" trong tiếng Anh là gì ạ?

  8. #28
    Junior Member
    Join Date
    Jul 2007
    Posts
    15

    Default

    ss ơi, trong tiếng Anh có "skimming experience" không ạ?

  9. #29
    Senior Member dethuong_x0x's Avatar
    Join Date
    Aug 2007
    Posts
    1,762

    Default

    Quote Originally Posted by courthie View Post
    ss ơi, trong tiếng Anh có "skimming experience" không ạ?
    that^. ra truoc' day^ to*" chua nhin` thay^' tu` nay` bao gio` nhung* to*' nghi~ tu*` nay` nghia~ la` "con` non kinh nghiem^."

  10. #30
    Senior Member dethuong_x0x's Avatar
    Join Date
    Aug 2007
    Posts
    1,762

    Default

    Quote Originally Posted by carolton67 View Post
    Đúng vậy, "really?" và "for real?" có nghĩa như nhau. Mấy câu em muốn dịch liên quan tới từ "change". thật ra không có nhiều nghĩa đâu, nhưng phải biết dùng như cách nào : danh từ hay động từ.

    1) Tôi có thể đổi số tiền này sang dollar được không? Can I change this amount into dollars?
    2) Bạn có tiền lẻ không? Do you have change?
    3) Làm ơn cho tôi nhận số tiền còn dư (tiền thối lại) Please give me the change; hoặc Can I please have the change?
    anh oi* !! vay. thi` neu^' la` danh tu` thi`
    -change = tien` le? ( ko tinh' den^' nghia~ su*. thay doi?^)
    -the change = tien` thoi^" lai.
    ha?
    +Neu^' em dich. cau^ "toi^ co' the^? doi^? 50 dollars nay` sang tien` le? duoc. ko?" ==> "Can i change this 50 cash into change?" thi` co' dung' ko? . Hay la` dich. " Can i change this 50 dollars bill into change?"

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •