Bring và take đều có nghĩa là mang đi, mang theo. Nhưng khác nhau về cách dùng. Bring để chỉ sự mang từ bên ngoài đến . Take chỉ sự mạng từ bên trong ra ngoài, tức là từ người nói hướng ra.
Bring = to come to a place with sb/ sth
Take = to carry or move sth from one place to another
I forget to take my bag with me when I got off the bus
Take this to the school for me, would you?
Who has taken my book? Ai lay sach cua toi roi?
I took him to the theatre = toi dan (mang) no den rap hat.
Don't forget to bring some books with you
She brought her boy friend to the party.
It's only words, and words are all I have to take your heart away (BeeGees)
JVề từ get mà bạn hỏi nó cũng có nghĩa là buy nhưng thường là mua báo chí, tạp chí thôi thí dụ như: Which newpaper do you get? = bạn (chọn) mua báo gì
Last edited by english-learner; 06-06-2008 at 11:37 AM.
Tôi nghĩ rằng English-Learner đã MISLEAD ở chỗ này!
Để nghiên cứu kỹ hơn, hãy đọc:
http://www.merriam-webster.com/dictionary/take
http://www.merriam-webster.com/dictionary/bring
Good luck,
Chao cac ban, minh da xem dia chi mail cua MN gioi thieu, nhung chua hieu ro lam , neu ban nghĩ rằng English-Learner đã MISLEAD ở chỗ này!,. Ban co the cho minh biet ro nhu the nao ko, vi minh da tung noi, minh dang tu hoc tieng Anh ma`, hihihi... Hoc thay ko ta`y hoc ban he'.
Thanks,
give me some advice.
Tôi không thấy:Bring để chỉ sự mang từ bên ngoài đến . Take chỉ sự mạng từ bên trong ra ngoài, tức là từ người nói hướng ra..
Tôi đê nghị bạn nên đọc nhiều những ví dụ CHỮ NGHIÊNG trong những địa chỉ đó rồi áp dụng vào đới sống.
Vài thí dụ đơn giản:
I am going to take her to school. You go ahead and take off.
No, no school today. Please take her home.
Are you going to bring these books to school?
No, I just brought them back from school yesterday.
Sorry, tôi l không thấy in và out
Bạn nên hiểu dùng bring và take cũng như go và come vậy, nó tùy vào ngữ cảnh. Nếu bạn đang ở nhà bạn thì bạn có thể nói: bring her to me. Nhưng nếu bạn đang ở nơi nào đó không phải ở nhà thì bạn có thể nói. Yesterday I asked him to take her to my house chẳng hạn. Nói chung sự hướng ra hay vào thì còn tùy.
Như trong lời bài nhạc nỏi tiếng bạn thấy người ta hát "....and words are all I have to take your heart away" ở đây bạn thấy có ngụ ý hướng ra, phải không.
Những câu trích thí dụ của tôi là của người bản xứ họ viết cả đấy trong văn nhạc của họ
Cho minh hoi them, khi viet thu, sau khi ket thuc thu minh thay co ghi chu PS, minh vi du nha: (vay no' co nghia la` gi vay )
........
Have a great day
Cheers,
AJ Hoge & Chris Moses
PS: Speak English Faster with our new Flow English Lessons. They will help you speak much faster:......
----------------
thanks,
give me some advice.
Vay hay dich dum minh cau na`y nha. " Nghe`o cho sa.ch, ra'ch cho tho+m " he'.
Thanks,
give me some advice