Warning: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in ..../includes/class_bootstrap.php(430) : eval()'d code on line 456
Dùng "i" và "y" trong trường hợp nào???? - Page 2
Page 2 of 3 FirstFirst 123 LastLast
Results 11 to 20 of 28

Thread: Dùng "i" và "y" trong trường hợp nào????

  1. #11
    Junior Member
    Join Date
    Mar 2007
    Posts
    27

    Default

    "l??m g?? c?? lu???t ch??nh t???".
    ________
    Yamaha XS-1
    Last edited by betonamusin; 01-27-2011 at 02:06 AM.

  2. #12
    evietnam
    Guest

    Default

    Sao bạn lại nói không có luận chính tả, có đấy, nhưng chưa thống nhất thôi. Ít nhất có 2 chuẩn: 1 của NXB Giáo dục và 2 của Viện Ngôn ngữ học

  3. #13
    Junior Member
    Join Date
    Mar 2007
    Posts
    27

    Default

    Quote Originally Posted by evietnam View Post
    Sao b???n l???i n??i kh??ng c?? lu???n ch??nh t???, c?? ?????y, nh??ng ch??a th???ng nh???t th??i. ??t nh???t c?? 2 chu???n: 1 c???a NXB Gi??o d???c v?? 2 c???a Vi???n Ng??n ng??? h???c
    co ma ko thong nhat ha ha ha
    ________
    buying vaporizer
    Last edited by betonamusin; 01-27-2011 at 02:06 AM.

  4. #14

    Default

    Quote Originally Posted by tbtlmq View Post
    xin chao!
    Toi co cau hoi nay xin cac bac chi dum:
    Viet ve hoc vi: "thac si" hay "thac sy" la dung vay?

    Thạc sĩ là đúng
    làm gì có luật chính tả".<==sao lại không có chứ.Để biết chuẩn hay không các Bạn thử đọc trên các tờ báo xem,trên các tờ Báo mình nghĩ đó là chuẩn nhất
    bạn muốn học tiếng hàn quốc online thì vào đây nhé
    http://tailieutienghan.com

  5. #15
    Junior Member
    Join Date
    May 2007
    Posts
    10

    Default

    Quote Originally Posted by evietnam View Post
    Sao bạn lại nói không có luận chính tả, có đấy, nhưng chưa thống nhất thôi. Ít nhất có 2 chuẩn: 1 của NXB Giáo dục và 2 của Viện Ngôn ngữ học
    bạn so hiểu biết nhỉ bạn lia đúng roi đóa bạn
    cô long my english so. bad

  6. #16
    Junior Member
    Join Date
    Mar 2007
    Posts
    27

    Default Mac cuoi qua!

    Quote Originally Posted by lily View Post
    b???n so hi???u bi???t nh??? b???n lia ????ng roi ????a b???n
    Tui cung co luat chinh ta ne! Nhung tai luat cua tui chua thong nhat voi may cai luat kia thoi
    ________
    DR500
    Last edited by betonamusin; 01-27-2011 at 02:06 AM.

  7. #17
    Junior Member
    Join Date
    May 2007
    Posts
    10

    Default hu

    Quote Originally Posted by betonamusin View Post
    Tui cung co luat chinh ta ne! Nhung tai luat cua tui chua thong nhat voi may cai luat kia thoi
    hiểu nói chết ling
    cô long my english so. bad

  8. #18
    chubaolong
    Guest

    Talking hí hí

    Vậy cho e hỏi cái. Những chị nào tên Thúy k lẽ mình viết là Thúi. vậy đoc như thế nào huh?
    Cái a jì ấy nói quy tắc đó là đùng 99% roài nhưng lỡ có 1 số trường hợp đặ:c biệt thì sao?

  9. #19
    Junior Member
    Join Date
    May 2007
    Posts
    2

    Wink hiihiohih

    Quote Originally Posted by chubaolong View Post
    Vậy cho e hỏi cái. Những chị nào tên Thúy k lẽ mình viết là Thúi. vậy đoc như thế nào huh?
    Cái a jì ấy nói quy tắc đó là đùng 99% roài nhưng lỡ có 1 số trường hợp đặ:c biệt thì sao?
    hay lem ten ban a

  10. #20
    Junior Member
    Join Date
    May 2007
    Posts
    1

    Thumbs up Góp ý

    Quote Originally Posted by chuồnchuồn say nắng View Post
    Bạn học chuyên ngôn ngữ học ha? Tớ nghĩ là một số điều bạn nói (một số thôi) là kết quả của những công trình khoa học nào đó, nhưng chưa được chấp nhận trở thành quy tắc chung. Bằng chứng là nó chưa được đưa vào dạy trong sách giáo khoa. Bạn nói sách giáo khoa sai? Thế thì cái gì đúng?
    Tớ thì chấp nhận có một số trường hợp có thể dùng cả 2 cách đều được. Bản thân tớ dùng theo thói quen (nghĩa là theo phần lớn những từ tớ nhìn thấy nhiều lần trong các cuốn sách có độ tin cậy cao) như thạc sĩ, y tá, kỉ niệm... Chưa thấy ai bảo tớ viết sai chính tả bao giờ.
    Hầu như tất cả mọi người đều viết "dòng sông, dòng nước". Tại sao Trịnh Công Sơn, được coi như một nhà ngôn ngữ học, lại viết "giòng".
    Tại sao chúng ta đọc "truyện", nhưng lại kể "chuyện".
    Rất mong bạn giải thích rõ ràng hơn một chút
    .
    Có lẽ bạn dùng theo thói quen lâu nay nên có thể nhầm hay quên chính tả của tiếng Việt rồi."đọc truyện hoặc kể chuyện" là 2 ý nghĩa khác nhau;

    chữ dòng giòng có ý nghĩa khác nhau nhiều lắm chứ,ví vậy bạn cần xem lại cách dùng từ của Trịnh Công Sơn, nó thâm thúy lắm đó.

    bạn có thể giải thích thế nào về sự khác nhau này:

    1. thúy và thúi
    2. nòi giống và nòi dống
    .................................................. .................................................
    bye

Similar Threads

  1. Replies: 4
    Last Post: 11-08-2009, 03:55 PM
  2. letter "E" and "I"-virtual vietnamese keyboard
    By googeese in forum VDict comments and suggestion
    Replies: 3
    Last Post: 02-21-2009, 12:24 PM
  3. Replies: 33
    Last Post: 02-07-2009, 04:04 PM
  4. Tu dien thieu 1 tu quan trong "today"?
    By anhminh1232002 in forum VDict comments and suggestion
    Replies: 2
    Last Post: 07-23-2008, 12:38 PM
  5. Vietnamese custom (Using "quất" tree on "Tết" holliday)
    By hdungbeat in forum Vietnamese culture
    Replies: 33
    Last Post: 01-19-2008, 07:17 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •