OK, but combined with 'đụng' ?
I mean, can you say just "đụng tôi" - if yes, is there a difference between "đụng vào tôi" and "đụng tôi" ?
Thanks
OK, but combined with 'đụng' ?
I mean, can you say just "đụng tôi" - if yes, is there a difference between "đụng vào tôi" and "đụng tôi" ?
Thanks
yes, you can say either "đụng vào tôi" or "đụng tôi". They are the same. I think "đụng tôi" is the short form of "đụng vào tôi" and when I say "đụng vào tôi", I sounds it more smooth than
they are the same! in many cases you can omit "vào", but in some cases you can't.
đụng vào tôi = đụng tôi (it's only a way to shorten the words)
rờ vào miếng thịt = rờ miếng thịt .
I touched the piece of meat = Tôi rờ vào miếng thịt= tôi rờ miếng thịt
rờ = sờ
he bumped his head against the pillar = anh ta đụng đầu vào cái cột (in this case vào can't be omitted. Because if you omit Vào the sentence can be misunderstand that he and the pillar moved and collided with each other)