Warning: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in ..../includes/class_bootstrap.php(430) : eval()'d code on line 456
Kind of -Sort of - Page 2
Page 2 of 2 FirstFirst 12
Results 11 to 12 of 12

Thread: Kind of -Sort of

  1. #11

    Default

    Quote Originally Posted by Bebe View Post
    à há, vậy trong đoạn này
    it kind of hurts you say ,kind of words you write, kind of turn themselves into knife
    2 từ kind of trên em hiểu rồi, còn từ thứ 3 ...kind of còn đứng trước đọng từ đuợc ư?
    nếu cả câu đó sai ,sưả gíup em
    Nói về ngôn ngữ đường phố, bụi đời hay loại tiếng Anh non-standard English thì nó có tính thời thượng thôi, chứ không có tính bền vững. Như trước đây because được giản lược là 'cause nay thì nó lại đổi thành cuz như trong câu trích của bebe.

    kind of trong trường hợp nó đi trước động từ thì nó là adv, bebe trích câu cụt quá nên khó đoán nghĩa. Nhưng dù sao đi nữa, đây là những câu nói chỉ nghe cho biết thôi chứ thứ nhạc rap hay ngôn ngữ đường phố nếu như bebe tự nhận mình còn kém thì đừng quan tâm quá. Thứ ngôn ngữ bụi đời, đường phố hay loại của mấy rapper đó chỉ dành cho dân bản xứ loại bình dân, lao động họ nói với nhau thì được hoặc là bạn bè thật thân thiết nhưng bạn bè có học hành giáo dục cũng ít khi dùng. Mình là người Việt mà sử dụng thứ ngôn ngữ đó với dân bản xứ thì bị họ ghét hoặc không thì cũng coi thường dễ bị suy nghĩ là thứ nhập cư ít học. Cứ xem trên diễn đàn này có ông người Úc có cái nick Andrew gì đó mà ông còn viết sai chính tả thì huống gì dân bụi đời đường phố. Mình cứ học thứ tiếng Anh chuẩn mực là tốt nhất, những thứ đó chỉ để tham khảo cho biết chứ không nên dùng, chỉ trừ khi bạn sống và làm việc ở Mỹ hay Anh từ nhỏ đến lớn và thành thạo thứ ngôn ngữ này như dân bản xứ.
    Tôi thấy nhạc rap có những từ như damn it! fuck you, fuck it!....nhưng nhiều người Việt chẳng hiểu cứ nghe cái âm thanh sôi động thì khoái

  2. #12
    Senior Member
    Join Date
    Oct 2007
    Posts
    2,278

    Default

    Quote Originally Posted by english-learner View Post
    Nói về ngôn ngữ đường phố, bụi đời hay loại tiếng Anh non-standard English thì nó có tính thời thượng thôi, chứ không có tính bền vững. Như trước đây because được giản lược là 'cause nay thì nó lại đổi thành cuz như trong câu trích của bebe.

    kind of trong trường hợp nó đi trước động từ thì nó là adv, bebe trích câu cụt quá nên khó đoán nghĩa. Nhưng dù sao đi nữa, đây là những câu nói chỉ nghe cho biết thôi chứ thứ nhạc rap hay ngôn ngữ đường phố nếu như bebe tự nhận mình còn kém thì đừng quan tâm quá. Thứ ngôn ngữ bụi đời, đường phố hay loại của mấy rapper đó chỉ dành cho dân bản xứ loại bình dân, lao động họ nói với nhau thì được hoặc là bạn bè thật thân thiết nhưng bạn bè có học hành giáo dục cũng ít khi dùng. Mình là người Việt mà sử dụng thứ ngôn ngữ đó với dân bản xứ thì bị họ ghét hoặc không thì cũng coi thường dễ bị suy nghĩ là thứ nhập cư ít học. Cứ xem trên diễn đàn này có ông người Úc có cái nick Andrew gì đó mà ông còn viết sai chính tả thì huống gì dân bụi đời đường phố. Mình cứ học thứ tiếng Anh chuẩn mực là tốt nhất, những thứ đó chỉ để tham khảo cho biết chứ không nên dùng, chỉ trừ khi bạn sống và làm việc ở Mỹ hay Anh từ nhỏ đến lớn và thành thạo thứ ngôn ngữ này như dân bản xứ.
    Tôi thấy nhạc rap có những từ như damn it! fuck you, fuck it!....nhưng nhiều người Việt chẳng hiểu cứ nghe cái âm thanh sôi động thì khoái
    Nước Mỹ và Úc là thượng vàng hạ cám. Nhiều di dân nhiều giai cấp cho nên ngôn ngữ không ai giống ai. Chuyện cái ông người Úc viết sai là thường. Có thể ông ta không phải là dân bản xứ hoặc mới đến đó thôi. Đừng nghĩ cái tên nó đại diện cho con người. Tên tây chưa chắc là mũi lõ mắt xanh và chưa chắc là nói tiếng Anh đúng (như tớ chẳng hạn).

    Học tiếng anh chuẩn là tốt nhất (như bác nói trên).

    Còn chữ f thì nó quá thường rồi. Đây là ông Bill O'Reily nổi cáu nói bậy trên TV, coi chơi cho biết.

    http://www.youtube.com/watch?v=5j2YD...eature=related

Similar Threads

  1. phân biệt kind và kinds
    By toimaiyeumytam in forum Grammar & Vocabulary
    Replies: 10
    Last Post: 02-21-2014, 10:47 PM
  2. a kind flowers tale
    By vptran in forum Introduction
    Replies: 0
    Last Post: 07-10-2009, 01:35 PM
  3. anyone kind enuff to translate
    By De_thuong Heo in forum Translation help
    Replies: 2
    Last Post: 04-18-2009, 10:50 AM
  4. Any kind soul can help me do some translation?
    By ChooChoo in forum Translation help
    Replies: 11
    Last Post: 03-18-2009, 02:16 AM
  5. Slang and some kind of...
    By Bebe in forum Grammar & Vocabulary
    Replies: 16
    Last Post: 07-16-2008, 11:27 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •