cũg có thể lịch sự hơn vs câu :Nature calls ,or I hafta answer the nature's calling ,
nếu bạn nhịn đc đủ lâu để nói câu đó
cũg có thể lịch sự hơn vs câu :Nature calls ,or I hafta answer the nature's calling ,
nếu bạn nhịn đc đủ lâu để nói câu đó
Ví dụ mình nói "You should cất the mop in that corner"
Vậy từ cất thì dịch thế nào ạ?
Cảm ơn các bác!
Nhất tự vi sư , bán tự vi sư
---
1st Version:
Anyone who teaches me one word - even half a word - is still my teacher.
2nd Version:
Even he who teaches me the smallest bit can still be called my teacher
Please correct my grammar as you see fit. Much appreciated!
Nhất tự vi sư , bán tự vi sư
---
1st Version:
Anyone who teaches me one word - even half a word - is still my teacher.
2nd Version:
Even he who teaches me the smallest bit can still be called my teacher
Please correct my grammar as you see fit. Much appreciated!
Làm ơn dịch giúm tớ:
-Cây sáo
-Cây tiêu
(dạ! 2 cái đều là nhạc cụ)
Cảm ơn các bác nhiều!
Nhất tự vi sư , bán tự vi sư
---
1st Version:
Anyone who teaches me one word - even half a word - is still my teacher.
2nd Version:
Even he who teaches me the smallest bit can still be called my teacher
Please correct my grammar as you see fit. Much appreciated!
Cảm ơn hai bác!
Vậy sáo là "flute" tiêu là "side blown flute" và tiêu with 2 hole for 2 thumbs is "recorder" giống như cái máy ghi âm
Thôi kèn = quicky (cái này các bác dạy nhá)
Nhất tự vi sư , bán tự vi sư
---
1st Version:
Anyone who teaches me one word - even half a word - is still my teacher.
2nd Version:
Even he who teaches me the smallest bit can still be called my teacher
Please correct my grammar as you see fit. Much appreciated!
Tiêu là thổi dọc và là recorder. Loại tiêu thì có miếng ngậm để thổi, còn ống địch thì không có và to/dài hơn tiêu. Recorder thì có thêm một chỗ bấm cho ngón cái phải nhưng có 2 lỗ. Nhấc nửa ngón cái thì mở một lỗ, nhấc hết ra thì mở hai lỗ.
thổi kèn không phải là quickie. Lo chú ý học bài đi, kèn với trống là ăn F hết đó.