Warning: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in ..../includes/class_bootstrap.php(430) : eval()'d code on line 456
Lời hay ý đẹp - Page 11
Page 11 of 13 FirstFirst ... 910111213 LastLast
Results 101 to 110 of 122

Thread: Lời hay ý đẹp

  1. #101
    Senior Member
    Join Date
    Oct 2007
    Posts
    2,278

    Default

    Quote Originally Posted by MANH NGUYEN View Post
    "Cái gì từ cát bụi phải trở về với cát bụi"
    Ash to ash, dust to dust.

  2. #102
    fanxoan
    Guest

    Default

    Quote Originally Posted by MANH NGUYEN View Post
    "Suy bụng ta ra bụng người"

    "A thief knows a thief as a wolf knows a wolf."
    Tôi thấy 2 câu này nghĩa không giống nhau.
    "Suy bụng ta ra bụng người" thường được dùng trong ngữ cảnh: một người xấu thì nghĩ rằng ai cũng xấu hết. "ta" và "người" có thể rất khác nhau, và do đó cách nghĩ của "ta" thường ta sai lầm.
    "A thief knows a thief as a wolf knows a wolf" theo tôi hiểu thì nó có nghĩa là những người giống nhau thì sẽ hiểu rõ về nhau. Câu này nói về những đối tượng có những điểm tương đồng nào đó.

    Anyway, it's just my own opinion.

  3. #103
    Senior Member
    Join Date
    Jul 2007
    Location
    California
    Posts
    1,985

    Default

    "Sau cơn mưa trời lại sáng"


    "After a storm comes a calm."

  4. #104
    Senior Member
    Join Date
    Oct 2007
    Posts
    2,278

    Default

    Quote Originally Posted by MANH NGUYEN View Post
    "Sau cơn mưa trời lại sáng"


    "After a storm comes a calm."
    Calm before the storm. Trời yên trước cơn giông.

    Tomorrow the sun will shine, the birds will sing. Charlie Chaplin.

  5. #105
    Senior Member
    Join Date
    Jul 2007
    Location
    California
    Posts
    1,985

    Default

    "Con sâu làm rầu nồi canh"


    "One rotten (or bad) apple spoils the barrel"
    (A single bad influence can ruin what would otherwise remain good.)

  6. #106
    Senior Member
    Join Date
    Jul 2007
    Location
    California
    Posts
    1,985

    Default

    "Một cây làm chẳng nên non,
    Ba cây chụm lại nên hòn núi cao"


    "Two heads are better than one"
    Last edited by MANH NGUYEN; 05-16-2008 at 01:13 PM.

  7. #107
    Senior Member
    Join Date
    Jul 2007
    Location
    California
    Posts
    1,985

    Default

    Quote Originally Posted by MANH NGUYEN View Post
    "Xa mặt cách lòng"

    "Far from eyes, far from heart"
    French: « Loin des yeux, loin du cœur. » Proverbe français

    English: "Out of sight, out of mind." - French proverb

  8. #108
    d4rk
    Guest

    Default

    Quote Originally Posted by MANH NGUYEN View Post
    French: « Loin des yeux, loin du cœur. » Proverbe français

    English: "Out of sight, out of mind." - French proverb
    "In the end, we will remember not the words of our enemies, but the silence of our friends."
    Dr. Martin L. King
    --------------------
    Cho Đến Cuối Cùng, Thứ Chúng Ta Nhớ Không Phải Lời Lẽ Của Kẻ Thù Mà Là Sự Im Lặng Của Những Người Bạn

  9. #109
    Senior Member LtDra's Avatar
    Join Date
    Oct 2007
    Posts
    1,938

    Default

    Quote Originally Posted by MANH NGUYEN View Post
    "Một cây làm chẳng nên non,
    Hai cây dụn lại nên hòn núi cao"


    "Two heads are better than one"
    "ba cây" chứ không phải hai cây bác ạ. Hai cây chụm lại thì không có đứng được.
    Thất bại lớn nhất của đời người là tự đại
    Đáng thương nhất của đời người là tự ti.
    Tự đại + Tự ti = thất bại đáng thương nhất

  10. #110
    Senior Member
    Join Date
    Jul 2007
    Location
    California
    Posts
    1,985

    Default

    Quote Originally Posted by LtDra View Post
    "ba cây" chứ không phải hai cây bác ạ. Hai cây chụm lại thì không có đứng được.
    You are right. Thanks

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •